in a more general sense; cf. ɛhã [ ˥ ˩ ]. hãnɔ [ ˩ ˥ ] to pick, sort out, e.g. good grains, beans, etc. from a heap; hãn-ihɛʋ̃ɛ n-ɔma ʋ-uw- ihɛʋ̃ɛ na [ ˩ ˥ ˥ ˩ ˩ ˩ ˥ ˥ ˥ / ˩ ] pick the good beans out of these beans! haʋ̃a [ ˩ ˥ ] to be pregnant; ɔtɛ̃ ʋ̃ɛ haʋ̃a [ ˩ ˥ ˥ ˩ ˥ ] my ɔtɛ̃ is pregnant. hawa [ ˩ ˥ ] in hawa yo hawa re [ ˩ ˥ ˥ ˩ ˥ ˥ ] to be restless (e.g. of a man who has lost something). he 1 [ ˥ ] to refuse; he [ ˥ ] y-otɔ [ ˥ ˩ ] (a) to refuse somebody’s company; (b) to divorce; ɔh-ɛe y-otɔ [ ˩ (5-1) ˧ ˩ ] (a) he refused his company; (b) he divorced her. he [ ˥ ] y-ɔ [ \ ] lit. “to refuse (somebody) in it” (same as fi [ ˥ ] y-ɔ [ \ ]), to leave in the lurch, e.g. in a palaver. he 2 [ ˥ ] an auxiliary verb in- dicating (a) that the main action is performed in spite of many obstacles or reluctance: “at last”; it seems to be used mostly with following ɣi [ ˩ ], but it is also found with ɽa [ ˥ ], i.e. in the ingressive form; iheɣiɽu‿ɛe [ ˩ ˥ ˩ ˥ \ ] I have done it at last, or, after all; iheɽaɽu‿ɛe [ ˩ ˥ ˥ ˥ \ ] now at last I am going to do it. (b) when following ma [ ˥ ], the negative particle of the pf., it means “not yet”: ɔmahere [ ˥ ˥ ˥ \ ] he has not yet come. he [ / ] eni [ ˩ ˩ ] to give a name (i.e. christen); ɔhe ʋ̃-eni [ ˩ / ˦ ˩ ] (also he [ ˥ ]) he gave me a name; m-ɔh-ɛɽ-eni ʋ-adabi-ɔe [ / ˦ ˩ ˩ ˥ ˥ ˦ (4-1) ] it was I who gave him a name at the same time when he was born; cf. iheni [ ˩ ˩ ˩ ]. heuu [ ˥ ˩ ] an exclamation of surprise. heʋeheʋe [ ˥ ˥ ˥ ˥ ] a bird whose cry |