gwa 2 [ ˥ ] to dig; gw-ɛhɛ [ ˥ ˩ ] to make a yam-heap (or a heap for planting coco-yam or gari); cf. Yor. wa [ ˩ ]. gwa 3 [ ˥ ] to fit; to be suitable (of rooms); ɔgwa ʋ̃ɛ [ ˩ ˥ ˦ ] it fits, suits, me (in space); wɛ w-eʋa ɣagwa‿e yi [ ˩ ˥ ˦ ˧ ˩ ˥ ˥ ] “do you think (lit. “say”) (that room) there will fit him?” (i.e. that there will be enough room for him); idiom.: Ogbe‿gw-ihɔ̃wa [ ˥ / ˩ \ ˩ ] “Ogbe (a quarter of Benin City) does not fit Ihɔ̃wa (a name)”: it is in- tolerable; e.g. in n-uye na, Ogbe‿ ʋegw-ihɔ̃wa-ɽɛ [ ˩ ˥ ˩ ˥ / / ˩ ˥ / ˩ ] lit. “what you are in now, Ogbe will not fit Ihɔ̃wa any more (ʋe [ / ]) to-day”: the temper in which you are to-day is be- coming intolerable (sc. and I can no longer put up with it; e.g. to a nagging wife). gwa 4 [ ˥ ] in gwa [ ˥ ] ehiɛ̃ [ ˥ ˥ ] to scratch (with nails, or birds with their claws); oxuo na gwa ʋ̃-ehiɛ̃ [ ˩ / ˩ ˥ ˦ ˦ ] this woman scratched me; v. nyi 2 [ ˥ ]. gwa 5 [ ˥ ] in gwa [ ˥ ] kpaɔ [ ˥ ] to get up. gwalɔ [ ˩ ˥ ] to search; ɔgwal-en-ɛwe [ ˩ ˩ ˥ ˦ ˧ ] he searched for the goat. gwalɔ [ ˩ ˥ ] kua [ ˥ ] to dig some- thing out (of a heap of similar things e.g.); ɔgwal-isawɛwɛ kua [ ˩ ˩ ˩ ˥ ˩ / ˥ ] he (or, it, e.g. a fowl) is searching, digging out ground- nuts; cf. gwa 2 [ ˥ ]. gwe [ ˥ ] “to be with”: to be pos- sessed by (somebody); inya‿irɔ n-iɣaɽe-ɽɛ [ ˩ ˥ ˥ \ ˩ ˥ ˦ ˩ ] I have no yam to eat to-day; answer: ɔgwe ʋ̃ɛ [ ˩ ˥ ˦ ] “it is with me”: I have some; cf. gu [ ˥ ]. gwɛ [ ˥ ] (1) to know; to be ac- customed to something; ɔgw-ebe |