Page-039-R

    in every Bini house. (3) erha
    ʋ̃ɛ n-agbɔ̃ [ ˥ ˩ ˩ \ ˩ ] “my father of
    this world”: my lover (said by a
    woman); the man thus referred
    to may be quite young; and the
    reason for this is probably that
    he is “like a father towards his
    beloved”, v. iye [ ˥ ˥ ], egbaxiã
    [ ˩ ˩ ˥ ]. (4) erha n-as-agbɔ̃ miɛ
    ( 1 [ ˥ ]) [ ˥ ˩ ˥ ˥ ˩ ˥ ] “the father whom
    one reaches the world to see”:
    fosterfather, or generally, a man
    who treats a young boy like his
    father, i.e. shows kindness to
    him.
    
erhã [ ˩ ˥ ] (1) tree; shrub; erhã
    n-igbɔ̃ ya k-ɛhi [ ˩ ˩ ˩ / ˥ ˦ ˩ ] “the
    tree which the foreigners (or
    Ibos) take to construct ( [ ˥ ])
    their ɛhi”: a tree, Erythrina sene-
    galensis; erh-ẽrhɛ̃ [ ˩ \ ˩ ] “tree
    of fire”: practice of felling a tree
    by putting fire to it; erh-ũkoko
    [ ˩ ˥ ˩ ˩ ] “pipe-shrub”: a shrub,
    perhaps Sterculia oblonga (F.D.
    list: Okoko), from which the
    tubes of long pipes are obtained.
    erhã n-ɔba ya kp-oti hĩ‿ɛ̃do re
    [ ˩ ˩ ˥ ˥ ˥ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ˦ ] “the tree which the
    Ɔba took to take the leprosy
    away from Benin”: a tree,
    same as anyaerhã [ ˩ ˩ ˩ ] (F.D.
    list: Distemonanthus bentha-
    mianus). (2) wood; stick; erh-
    ẽru [ ˩ ˥ ˦ ] (all the) sticks used in
    a yam-stack (eɽu [ ˩ ˥ ]). erh-ɛ̃zɔ
    [ ˩ ˥ ˥ ] “stick of law-suit”: dock;
    witness-box; ɔzen-unu‿ɛ̃ɽ̃ɛ̃ ʋ-
    uw-erh-ɛ̃zɔ [ ˩ ˥ ˦ ˩ ˩ ˩ ˥ ˥ ˦ ˦ ] he gave
    his statement in the witness-box
    (or, in the dock). erh-ĩdo [ ˩ ˥ ˦ ]
    the stick to which the threads
    are fastened in a loom.
    
erhe 1 [ ˩ ˩ ] part of palm fruit that
    joins the fruit to the tree; the
    erhe are burnt in order to obtain