in every Bini house. (3) erha ʋ̃ɛ n-agbɔ̃ [ ˥ ˩ ˩ \ ˩ ] “my father of this world”: my lover (said by a woman); the man thus referred to may be quite young; and the reason for this is probably that he is “like a father towards his beloved”, v. iye [ ˥ ˥ ], egbaxiã [ ˩ ˩ ˥ ]. (4) erha n-as-agbɔ̃ miɛ (sɛ 1 [ ˥ ]) [ ˥ ˩ ˥ ˥ ˩ ˥ ] “the father whom one reaches the world to see”: fosterfather, or generally, a man who treats a young boy like his father, i.e. shows kindness to him. erhã [ ˩ ˥ ] (1) tree; shrub; erhã n-igbɔ̃ ya k-ɛhi [ ˩ ˩ ˩ / ˥ ˦ ˩ ] “the tree which the foreigners (or Ibos) take to construct (kɔ [ ˥ ]) their ɛhi”: a tree, Erythrina sene- galensis; erh-ẽrhɛ̃ [ ˩ \ ˩ ] “tree of fire”: practice of felling a tree by putting fire to it; erh-ũkoko [ ˩ ˥ ˩ ˩ ] “pipe-shrub”: a shrub, perhaps Sterculia oblonga (F.D. list: Okoko), from which the tubes of long pipes are obtained. erhã n-ɔba ya kp-oti hĩ‿ɛ̃do re [ ˩ ˩ ˥ ˥ ˥ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ˦ ] “the tree which the Ɔba took to take the leprosy away from Benin”: a tree, same as anyaerhã [ ˩ ˩ ˩ ] (F.D. list: Distemonanthus bentha- mianus). (2) wood; stick; erh- ẽru [ ˩ ˥ ˦ ] (all the) sticks used in a yam-stack (eɽu [ ˩ ˥ ]). erh-ɛ̃zɔ [ ˩ ˥ ˥ ] “stick of law-suit”: dock; witness-box; ɔzen-unu‿ɛ̃ɽ̃ɛ̃ ʋ- uw-erh-ɛ̃zɔ [ ˩ ˥ ˦ ˩ ˩ ˩ ˥ ˥ ˦ ˦ ] he gave his statement in the witness-box (or, in the dock). erh-ĩdo [ ˩ ˥ ˦ ] the stick to which the threads are fastened in a loom. erhe 1 [ ˩ ˩ ] part of palm fruit that joins the fruit to the tree; the erhe are burnt in order to obtain |