[ ˥ ˥ ˥ ˥ ˩ ] lit. “let that of the Ɔba pass”: let the will of the Ɔba be done! em-iɣã [ ˩ ˥ (4-1) ] a drum for chiefs; it is put on the ground and beaten with two sticks, especially in chiefs’ houses during the ehɔ [ ˩ ˥ ] and during ugies when they are “tossing” the ɛbɛ̃ [ ˩ ˩ ], i.e. performing a sword- play; priests of Ɔxwahɛ [ ˩ / ˩ ] have it as well. em-izaduma [ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ] a war-drum. em-izagbɛdɛ [ ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ ] a drum played when the young men (iɽoɣae [ ˩ ˩ ˩ ] and iɣele [ ˥ ˩ ˩ ]) are dancing the izagbɛdɛ [ ˥ ˩ ˥ ˩ ]-dance. em-uɣo [ ˩ \ ˩ ] a small drum covered with hide on one side only, beaten by hand; a dance-drum (v. uɣo [ ˩ ˩ ]) mostly used by women. For other drums v. iɣede [ ˩ ˩ ˩ ], emaba [ ˩ ˩ ˩ ]. ema 2 [ ˩ ˩ ] (1) yam (plant and fruit while on the farm); inu‿ema ũkpɛ̃-ɽɛ [ ˥ ˥ ˥ ˩ ˥ ˥ ˥ ] how many yams did you dig to-day? v. ba 2 [ / ], fã [ ˥ ], kpɛ̃ [ ˥ ], viɔ [ / ], inya [ ˩ ˥ ], isã [ ˩ ˩ ], eka [ ˥ ˩ ], eru [ ˩ ˥ ], igbĩ [ ˩ ˥ ], ivu [ ˩ ˩ ]; red yam (ikpɛ̃ [ ˥ ˩ ]): emilɛ [ ˥ ˩ ˩ ], olimɛhi [ ˥ ˥ ˩ ˥ ], uhoboriabe [ ˩ ˩ ˩ ˥ ˦ ], ugo [ ˩ ˥ ] (wild); white yam (emɔwɛ [ ˩ ˥ ˩ ]): edia n-ukpakɔ̃ [ ˩ ˩ ˥ ˥ ˩ ], ogigbã [ ˩ \ ˩ ] (wild); red and white yam: erhuɽu [ ˩ ˥ ˥ ]; other varieties are: aɽebũ [ ˩ ˥ ˩ ], olusɛe [ ˥ ˥ ˥ ], udĩ [ ˩ ˥ ], igioɽua [ ˥ ˩ / ], ukpu [ ˥ ˩ ]. (2) fufu made from yam. emaba [ ˩ ˩ ˩ ] (1) a drum made from a calabash, with a rattle fastened to it; used during ugies [ ˩ ˩ ], and by some chiefs. (2) a dance at which the dancers hold this drum and drum on it, while moving forward and backward; cf. ema 1 [ ˩ ˩ ]. |