Page-033-L

    a brother by the same father,
    hence ehɔɣae means something
    like: “a brother by the same
    father who is, at the same
    time, one’s enemy”, “hidden
    enemy among one’s relatives”.
    It seems, however, that the
    term can also be used without
    any connotation of enmity, only
    to denote paternal relatives. (A
    brother by the same mother
    is not usually one’s enemy; this
    was explained by the fact that
    he is “of the same blood”, and
    that he shares one’s properties.)
    Cf. ɔɣae [ ˩ ˥ ].
    
ehɔʋ̃ɛ [ ˩ \ ˩ ] purification (general
    term); cf. hɔʋ̃ɛ [ ˩ ˥ ]; v. ihɔʋ̃egbe
    [ ˩ ˩ ˩ ˩ ], ihɔʋ̃owa [ ˩ ˩ ˩ ˩ ], ihɔʋ̃ɛʋ̃o
    [ ˩ ˩ ˩ ˩ ].
    
Eka [ ˩ ˥ ] the Ika-people (and lan-
    guage) inhabiting the Agbor
    Division of Benin province, and
    Igbãkɛ [ ˩ ˥ ˩ ] in the Benin Division;
    they are a branch of the Ibo-
    speaking peoples.
    
eka [ ˥ ˩ ] “biscuits”; a baked or fried
    foodstuff consisting of maize:
    eka‿ɔka [ ˥ ˥ ˥ ˩ ] of beans eka‿eɽe
    [ ˥ ˥ ˥ ˩ ], of yam ek-inya [ ˥ ˥ ˦ ] (fried
    with oil or lard, or baked; maybe
    ground before), or of plantain
    eka‿ɔɣɛdɛ [ ˥ ˥ ˩ ˩ ˩ ] (plantains cut
    and fried); cf. Yor. akara [ ˩ ˩ ˩ ].
    
ekaewe [ ˩ \ ˩ ] sgl. ɔ- a band of the
    Ɔba’s consisting of some of his
    relatives and performing the
    sacrifices at the ugies, together
    with the Ihama [ ˥ ˩ ˥ ].
    
ekaɣa (or ikaɣa) [ ˩ ˩ ˩ ] (1) bridle.
    (2) gag; v. uxu [ ˩ ˥ ].
    
ekaikai [ ˩ ˥ ˥ ] measles (?), same as
    ɛnwinwa [ ˥ ˥ ˥ ].
    
ekalaka [ ˩ ˩ \ ˩ ] glass tumbler, pro-
    bably Port. caneca; v. ukpu [ ˥ ˩ ],
    igobele [ ˩ ˥ ˩ ˩ ], egalahi [ ˩ ˩ \ ˩ ].