a brother by the same father, hence ehɔɣae means something like: “a brother by the same father who is, at the same time, one’s enemy”, “hidden enemy among one’s relatives”. It seems, however, that the term can also be used without any connotation of enmity, only to denote paternal relatives. (A brother by the same mother is not usually one’s enemy; this was explained by the fact that he is “of the same blood”, and that he shares one’s properties.) Cf. ɔɣae [ ˩ ˥ ]. ehɔʋ̃ɛ [ ˩ \ ˩ ] purification (general term); cf. hɔʋ̃ɛ [ ˩ ˥ ]; v. ihɔʋ̃egbe [ ˩ ˩ ˩ ˩ ], ihɔʋ̃owa [ ˩ ˩ ˩ ˩ ], ihɔʋ̃ɛʋ̃o [ ˩ ˩ ˩ ˩ ]. Eka [ ˩ ˥ ] the Ika-people (and lan- guage) inhabiting the Agbor Division of Benin province, and Igbãkɛ [ ˩ ˥ ˩ ] in the Benin Division; they are a branch of the Ibo- speaking peoples. eka [ ˥ ˩ ] “biscuits”; a baked or fried foodstuff consisting of maize: eka‿ɔka [ ˥ ˥ ˥ ˩ ] of beans eka‿eɽe [ ˥ ˥ ˥ ˩ ], of yam ek-inya [ ˥ ˥ ˦ ] (fried with oil or lard, or baked; maybe ground before), or of plantain eka‿ɔɣɛdɛ [ ˥ ˥ ˩ ˩ ˩ ] (plantains cut and fried); cf. Yor. akara [ ˩ ˩ ˩ ]. ekaewe [ ˩ \ ˩ ] sgl. ɔ- a band of the Ɔba’s consisting of some of his relatives and performing the sacrifices at the ugies, together with the Ihama [ ˥ ˩ ˥ ]. ekaɣa (or ikaɣa) [ ˩ ˩ ˩ ] (1) bridle. (2) gag; v. uxu [ ˩ ˥ ]. ekaikai [ ˩ ˥ ˥ ] measles (?), same as ɛnwinwa [ ˥ ˥ ˥ ]. ekalaka [ ˩ ˩ \ ˩ ] glass tumbler, pro- bably Port. caneca; v. ukpu [ ˥ ˩ ], igobele [ ˩ ˥ ˩ ˩ ], egalahi [ ˩ ˩ \ ˩ ]. |