Page-126-L prev next 
    god’s name as a curse on some- 
    body, and also any minor kind 
    of curse in which no god is men- 
    tioned; ɔmu‿ɛbɔ gb-ɛe [ ˩ ˥ ˥ ˩ \ ] 
    he swore juju on him. mu‿ɛtĩ [ ˩ ˩ ˥ ] 
    nya [ / ] to trust in somebody; 
    uwɛ‿imu‿ɛtĩ nya ʋ-i-aɣa-ɽu‿ 
    ɛ‿ugbugbɛ hia [ ˩ ˩ ˩ ˩ ˩ ˥ ˩ ˩ / ˥ ˩ ˩ ˩ ˥ ˦ ˧ ] 
    “it is you I am trusting in 
    whenever I am doing it (at all 
    times)”. mu‿idobo yi [ ˩ ˩ ˩ / ˥ ] 
    egbe [ ˩ ˥ ] “to put obstacle to 
    (one’s) body”: to hinder; to put 
    something in one’s way (v. gbe 
    [ / ] odɛ [ ˩ ˥ ]). m-unu y-egbe 
    [ ˩ ˥ ˩ ˥ ] “to take mouth to one’s 
    body”: (a) to be quiet (used as a 
    command only): m-un-uɛ y-egbe 
    [ ˩ / ˩ ˥ ] shut up! (b) (followed by 
    gbe [ ˥ ]): to announce oneself as 
    the Ɔba’s wife; any woman may 
    declare herself to be the Ɔba’s 
    wife if she does not agree with 
    her husband, and from that 
    time on he must leave her alone. 
    The Ɔba may, however, have her 
    decision revoked by the Osodĩ 
    [ ˥ ˩ ˩ ] if he does not want to 
    marry the woman, or if he has 
    sympathy with her husband; 
    ɔm-unu y-egb-ɛɽe gbe [ ˩ ˥ ˦ ˩ ˩ ˩ ˥ ] 
    she proclaimed herself to be the 
    Ɔba’s wife. m-use [ ˩ ˥ ] gie [ ˥ ] to 
    give somebody agricultural help; 
    also: y-use [ ˩ ˥ ] gie [ ˥ ] (ya [ ˥ ]); 
    im-use gi-ɛe [ ˩ ˥ ˦ ˧ (3-1) ] I helped 
    him with use [ ˩ ˥ ]. 
    
mu 2 [ ˥ ] (1) to be sharp; abɛ na 
    mu [ ˥ ˥ ˩ ˥ ] this knife is sharp; 
    cf. Yor. mu [ ˥ ]. (2) to be sour, 
    of soup which has been standing 
    for some time; unwɔʋ̃ɛ na mu 
    [ ˩ ˩ / ˩ \ ] this soup is sour. 
    
mu 3 [ ˥ ] to be dark; only used with 
    ɛdɛ [ ˩ ˥ ] “day”; ɛdɛ mu [ ˩ ˥ (4-1) ] it 
    (lit. “the day”) is dark; v. so 2 [ ˥ ].