Page-115-R

    combinations such as kpolo [ ˩ ˥ ]
    kui [ / ] “to sweep (and throw
    the rubbish) on”; bɔʋ̃ɛ [ ˩ ˥ ] kui
    [ / ] “to shake dust or chaff, or,
    to winnow on”: i.e. it implies
    that the object of the main
    action is thrown on or at some-
    body or something; the vowel ɔ
    appears before the objective
    pronouns of the sing.; ɣɛbɔʋ̃ɔ‿ɛ̃
    ku-ɔʋ̃ɛ [ ˥ ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ \ ] don’t shake it
    (i.e. dust, or chaff in winnowing)
    on me! ɔgiaɣae ku-erhã ku-iri
    [ ˩ ˩ ˥ ‿ / ˩ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ] he cut, or tore, it all
    to pieces, i.e. throwing the pieces
    everywhere (v. kũ 2 [ / ]).
    
kukuku [ ˩ ˩ ˩ ] closed (of leaves);
    used with the verb ye [ ˥ ].
    
kuɔ [ / ] (1) to collapse; to faint.
    (2) to fold (e.g. an umbrella);
    kuɔ‿exarha ni [ ˩ ˩ ˩ / / ] fold that
    umbrella! cf. ko [ ˥ ].
    
kurururururu [ ˩ ˩ ˩ ˩ ˩ ˩ ] describes
    the noise of distant thunder
    (before a rainfall); v. kpãɽ̃ã-
    ɽ̃ãɽ̃ãɽ̃ãɽ̃ã [ ˩ ˩ ˩ ˩ ˩ ˩ ].
    
kuɽɔɔ [ ˩ ˩ ] dull; of a day when the
    sun is behind clouds all the
    time; ɛdɛ n-ɛɽɛ ye kuɽɔɔ [ ˩ ˩ \ ˩ ˥ ˩ ˩ ]
    it is dull to-day.
    
k-uxuʋ̃u [ ˥ ˩ ˩ ]; cf. ke 1 [ ˥ ].
    
kwaɽaɣada [ ˥ ˥ ˥ ˥ ] entirely worn out;
    used with kwisɛ [ ˥ ˩ ].
    
kwe [ ˥ ] an auxiliary verb in-
    dicating doubt in a question,
    possibility in other sentences;
    can often be translated by “pro-
    bably”, “really” or “at all”;
    iɣakweɽu‿ɛe ɽa n-iɣɛɽu-ɛe (yi [ ˥ ])
    [ ˩ ˥ ˦ ˦ (4-1) ˩ ˥ ˥ ˦ ˦ ] shall I do it or not?
    ʋen-umanaxwɛ̃niɛ y-ɔ na, uɣa^
    kweyo [ ˥ ˦ ˦ ˦ ˩ ˥ / ˩ ˩ ˥ ˦ ˥ ] as you do
    not reply to it now, will you
    really go (or, will you go at all)?
    ɔɣakwere [ ˩ ˥ ˦ ˦ ] he will probably
    come.