Page-187-L prev next
* ɔsiɛ̃ɽ̃ɛ̃ [ ˩ / ˩ ] may also be used in

* the following case: when cassava

* has been ground it is put on a

* bag to dry, and a heavy weight

* is put on top. If this weight

* gradually drops off, the cassava

* is dry, and can be used. In this

* case, ɔsuoɽo [ ˩ / ˩ ] would not be

* possible.

*siɛ̃(ɽ̃ɛ̃) 1 [ ˩ ˩ ] describes bright

* moonlight, used with the verb

* ba [ / ].

*siɛ̃(ɽ̃ɛ̃) 2 [ ˩ ˩ ] describes the drop-

* ping of water; ɔla kua siɛ̃ɽ̃ɛ̃

* [ ˩ ˥ ˥ ˩ ˩ ] it is dropping (“passing”)

* out gradually; cf. siɛ̃ [ / ].

*siɛ̃siɛ̃siɛ̃ [ ˩ ˩ ˩ ] a word used in the

* introductory formula of stories;

* cf. sĩ 1 [ ˥ ]; v. um-aɽ̃aʋ̃ɛ [ ˩ ˥ ˦ ˩ ].

*sĩgɛ̃sĩgɛ̃ [ ˦ ˦ ˦ ˦ ] very lean; ɔye

* sĩgɛ̃sĩgɛ̃ [ ˩ ˥ ˦ ˦ ˦ ˦ ] he is very lean;

* v. kãgũkãgũ [ ˦ ˦ ˦ ˦ ].

*sigosigo [ ˦ ˦ ˦ ˦ ] tall and lean, of

* human beings only; used with

* the verb ye [ ˥ ].

*siɣe- [ ˩ ˥ ] auxiliary expressing a

* doubtful question (same as kwe

* [ ˥ ]+: “really”); ɔsiɣenwina [ ˩ ˩ ˥ ˩ ˥ ]

* is he really working? ɔsiɣere

* [ ˩ ˩ \ ˥ ] has he really come? (-re

* is actually spoken with a rise

* from mid to high).

*s-ihuã [ ˩ ˥ ]; cf. so 3 [ ˥ ].

*sikã [ ˩ ˥ ] to shake each other,

* holding one another at the

* upper arms; first phase in

* wrestling; after that, the part-

* ners let go of each other, and

* the real match starts; perhaps

* the original meaning is “to

* stick to each other”, “to clasp

* each other”. sikã [ ˩ ˥ ] mu [ ˥ ]

* to stick, gum to something;

* ibob-otiɛ̃ sikã mu‿ɛɽ-ukpɔ̃

* [ ˩ ˥ ˥ ˥ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ˩ ] an otiɛ̃ [ ˥ ˥ ] (a fruit)

* skin has stuck to his cloth (mu
