Page-176-L prev next
*rɔ 1 [ / ] to bear a weight; ɔrɔ ʋ̃ɛ

* ʋ-itota nya-ɽ̃ɛ̃ [ ˩ / ˩ ˥ ˥ ˩ / ˩ ] it bore

* me when I sat on it, e.g. a plank

* or rope.

*rɔ 2 [ / ] to stir (e.g. porridge);

* ɔrɔ‿akasã [ ˩ ˩ ˩ ˩ ˥ ] he is stirring

* the akasã [ ˩ ˩ ˥ ].

*r-ɔ [ ˥ ‿ / ]; cf. re 1 [ ˥ ].

*rua [ / ] to push (with hand, foot,

* or the whole body, but not in

* a magical sense); irua-wɛ [ ˩ / ˩ ]

* “I pushed foot”, i.e. I hurt

* my foot by knocking against

* a stone, etc. rua [ / ] fua [ ˥ ]

* to push away; irua-ɽe fua

* [ ˩ / ˦ / ] I pushed him away;

* v. sua [ / ], keke [ ˩ ˥ ].

*ruɔruɔruɔ [ ˦ ˦ ˦ ] stammering; ɔguã

* ruɔruɔruɔ [ ˩ / ˦ ˦ ˦ ] he is stam-

* mering; v. b-ɛʋ̃ɛ [ ˥ ˩ ].

*(e)rh- a possible, but rare, alter-

* native to the particle (e)t-; used

* perhaps only before pronouns

* of the 2nd pers. sgl.; rh-uwɛ ʋexiã

* [ ˥ ˩ / \ ] are you going, too?

*rha [ / ] to steal. The verbal noun

* urhaʋ̃ɛ is not used.

*rhã [ / ] to untie; rhã [ / ] hĩ [ \ ]

* to detach; irhã-ɽ̃ɛ̃ hĩ [ ˩ / ˦ (3-1) ]

* I detached it. rh-ãɽo [ / ˩ ] to

* become, be civilised (lit. “to be

* unfolded as to the eyes”); cf.

* irhãɽo [ ˩ ˩ ˩ ].

*rhãrhaãrhã [ ˦ ˦ ˦ ] loud.

*rhaʋ̃ɛ [ ˩ ˥ ] (1) to touch; idiom.:

* iyarhaʋ̃ɛ [ ˩ ˥ ˩ ˥ ] lit. “I take to

* touch”: slave; the etymologi-

* cal connection seems doubtful.

* (2) to dip in, e.g. fufu into a

* soup before eating it; mi-ema

* ya rhaʋ̃-ũnwɔʋ̃ɛ mɛ [ ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ] lit.

* “take (miɛ [ / ]?) fufu to take

* dip (into) soup give me!” dip

* some fufu into the soup and give

* it me!
