Page-126-L prev next
* god’s name as a curse on some-

* body, and also any minor kind

* of curse in which no god is men-

* tioned; ɔmu‿ɛbɔ gb-ɛe [ ˩ ˥ ˥ ˩ \ ]

* he swore juju on him. mu‿ɛtĩ [ ˩ ˩ ˥ ]

* nya [ / ] to trust in somebody;

* uwɛ‿imu‿ɛtĩ nya ʋ-i-aɣa-ɽu‿

* ɛ‿ugbugbɛ hia [ ˩ ˩ ˩ ˩ ˩ ˥ ˩ ˩ / ˥ ˩ ˩ ˩ ˥ ˦ ˧ ]

* “it is you I am trusting in

* whenever I am doing it (at all

* times)”. mu‿idobo yi [ ˩ ˩ ˩ / ˥ ]

* egbe [ ˩ ˥ ] “to put obstacle to

* (one’s) body”: to hinder; to put

* something in one’s way (v. gbe

* [ / ] odɛ [ ˩ ˥ ]). m-unu y-egbe

* [ ˩ ˥ ˩ ˥ ] “to take mouth to one’s

* body”: (a) to be quiet (used as a

* command only): m-un-uɛ y-egbe

* [ ˩ / ˩ ˥ ] shut up! (b) (followed by

* gbe [ ˥ ]): to announce oneself as

* the Ɔba’s wife; any woman may

* declare herself to be the Ɔba’s

* wife if she does not agree with

* her husband, and from that

* time on he must leave her alone.

* The Ɔba may, however, have her

* decision revoked by the Osodĩ

* [ ˥ ˩ ˩ ] if he does not want to

* marry the woman, or if he has

* sympathy with her husband;

* ɔm-unu y-egb-ɛɽe gbe [ ˩ ˥ ˦ ˩ ˩ ˩ ˥ ]

* she proclaimed herself to be the

* Ɔba’s wife. m-use [ ˩ ˥ ] gie [ ˥ ] to

* give somebody agricultural help;

* also: y-use [ ˩ ˥ ] gie [ ˥ ] (ya [ ˥ ]);

* im-use gi-ɛe [ ˩ ˥ ˦ ˧ (3-1) ] I helped

* him with use [ ˩ ˥ ].

*mu 2 [ ˥ ] (1) to be sharp; abɛ na

* mu [ ˥ ˥ ˩ ˥ ] this knife is sharp;

* cf. Yor. mu [ ˥ ]. (2) to be sour,

* of soup which has been standing

* for some time; unwɔʋ̃ɛ na mu

* [ ˩ ˩ / ˩ \ ] this soup is sour.

*mu 3 [ ˥ ] to be dark; only used with

* ɛdɛ [ ˩ ˥ ] “day”; ɛdɛ mu [ ˩ ˥ (4-1) ] it

* (lit. “the day”) is dark; v. so 2 [ ˥ ].
