Page-106-R prev next
* mother (pl.). iy-odede [ ˥ ˥ ˩ ˩ ]

* grandmother (paternal and ma-

* ternal); iye ʋ̃-odede [ ˥ ˩ ˥ ˩ ˩ ] my

* grandmother; iy-erha [ ˥ ˥ ˥ ] “fa-

* ther’s mother”, or iye n-ɔbi-erha

* [ ˥ ˩ ˥ ˥ ˥ ˥ ] “mother who has borne

* the father”: paternal grand-

* mother; iy-iye [ ˥ ˥ ˥ ] or iye n-ɔb-

* iye [ ˥ ˩ ˥ ˥ ˥ ] maternal grand-

* mother. iy-aʋ̃-ɔ̃ʋ̃a [ ˥ ˥ ˩ ˩ ] a man’s

* mother-in-law; also iy-ɔʋoxã ʋ̃ɛ

* [ ˥ ˥ ˩ ˩ ˥ ] my mother-in-law. iy-

* ɔba [ ˥ ˥ ˥ ] “mother of the Ɔba”:

* the Queen-mother who resides

* at Uselu [ ˩ ˩ ˥ ] (cf. orhu [ ˩ ˥ ]).

* iy-owa [ ˥ ˥ ˦ ] “mother of the

* house”: the woman who is in

* charge of a household, i.e. either

* the house-owner’s mother or, if

* she is dead, his senior wife.

* iye n-agbɔ̃ [ ˥ ˩ \ ˩ ] lit. “mother of

* this world”: mistress; lover.

* iy-ɛɽ̃iʋ̃i [ ˥ ˥ ˦ ˩ ] (also oded-ɛɽ̃iʋ̃i

* [ ˥ ˥ ˩ ˥ ˩ ]) “mother of the dead, or,

* of the juju”: title of the senior

* man (?) in the Ɔvia [ ˩ ˥ ] society;

* v. ekeze [ ˩ ˩ ˥ ]. Idiom.: mu-ɔmɔ

* y-egb-iy-ɛe [ ˩ ˩ ˥ ˩ ˥ \ ] lit. “to take

* a child to its mother’s body”

* (i.e. on her lap): to end a matter

* (by putting things where they be-

* long); cf. iyeye [ ˥ ˥ ˥ ], eyeye [ ˩ ˩ ˥ ].

*iyeke [ ˩ ˩ ˩ ] (1) back (of body).

* (2) back (of something, of part

* of body); behind; iyek-obɔ [ ˩ ˥ ˩ ˥ ]

* back of the hand; iyek-owɛ [ ˩ ˥ ˩ ˩ ]

* upper side of the foot; iyek-owa

* [ ˩ ˥ ˩ ˥ ] back of the house; back-

* yard (latrine); behind the house;

* iyek-ogbe [ ˩ ˥ ˥ ˩ ] male servants’

* quarter in the compound; iyek-

* ikpoba [ ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ ] name of the

* neighbourhood behind the river

* Ikpoba [ ˩ ˩ ˩ ]. iyek-iyeke [ ˩ ˩ / ˩ / ],

* [ ˩ ˩ ˥ ˩ / ] backwards; iyek-iyeke‿

* ɔla ɣe [ ˩ ˩ / ˩ ˩ ˥ ˦ / ] “backwards he
