Page-098-R prev next
* rising tone [ (3-5) ], which is more

* polite). (2) paganism.

*iɽuɛdɛ [ ˩ ˩ ˩ ] “day-makers”: a

* “gang” of the Ɔba’s fixing the

* date of any event that has hap-

* pened. (The word occurs in a

* song, v. ikɛdɛ [ ˩ ˩ ˩ ].) cf. ɽu [ ˥ ],

* ɛdɛ [ ˩ ˥ ].

*iɽuɛeʋ̃i [ ˩ ˩ ˩ ] “learning things”:

* (1) knowledge. (2) lesson; d-

* iɽuɛeʋ̃i n-uwa ɽu ʋ-ow-ebe-ɽɛ

* [ ˩ ˩ ˩ ˩ / ˥ ˩ ˥ ˦ ˦ ] what lesson have

* you done at school to-day? cf.

* ɽuɛ [ / ], eʋ̃i [ ˩ \ ].

*iɽuɛriɛ [ ˩ ˩ ˩ ] (pl.) youngest age-

* grade in the Ibiwe [ ˩ \ ˩ ] society,

* the household society super-

* vising the Ɔba’s harem (ɛriɛ

* [ ˩ ˥ ]); cf. ɽu [ ˥ ], ɛriɛ [ ˩ ˥ ].

*iɽ̃ã [ ˥ ˩ ] (disjunctive) pronoun of

* the 3rd pers. pl.; iɽ̃ã ʋ-ɔɽe [ ˥ ˩ \ ˥ ]

* “they and he”: he and he, both

* of them, but the latter is also:

* iɽ̃ã-veva [ ˥ ˩ ˩ ˥ ], iɽ̃ã n-eva [ ˥ ˩ \ ˩ ]

* those two.

*iɽ̃ãmɛ [ ˩ \ ˩ ] eaves of a house; cf.

* amɛ [ ˩ ˩ ].

*iɽ̃aʋ̃ɛ [ ˥ \ ˩ ] a black house ant, a

* little bigger than ɛhihi [ ˩ \ ˩ ];

* one kind of iɽ̃aʋ̃ɛ (not so dark)

* lives on the underside of leaves,

* like ilaxwɛ [ ˥ ˥ ˦ ]; iɽ̃aʋ̃-ebo [ ˥ ˥ ˦ ˧ ]

* “European iɽ̃aʋ̃ɛ”: a yellow ant

* found in sugar; v. ɔhɛ̃ [ ˩ ˩ ].

*iɽ̃aʋ̃iɽ̃ã [ ˩ ˩ \ ˩ ] a kind of water-plant

* drifting on the surface of creeks

* or ponds; together with ihũhũ

* [ ˥ ˩ ˥ ], it forms the “sudd” of the

* creek region.

*iɽ̃ɛ̃ [ ˩ ˩ ] (also short: ɽ̃ɛ̃, ɽ̃ɔ̃, ɽ̃ɔɛ̃, ɽ̃ɔ̃ɽ̃ɛ̃)

* disjunctive pronoun of the 3rd

* pers. sgl.; iɽ̃ɛ̃ ʋ-ɔɽe [ ˩ ˩ \ ˥ ] “he

* and he”: both of them (v. iɽ̃ã

* [ ˥ ˩ ]); ɽ̃ɔ̃ [ ˩ ] is used in front of back

* vowels, e.g. in ɽ̃ɔ̃‿ũxa [ ˩ ˩ / ‿ ˩ ] do

* you speak of him? do you mean
