Page-072-R prev next
* and plant it; cf. gbɔ [ ˥ ]; v. kɔ

* [ ˥ ].

*gbɔhuũ [ ˦ ˦ ] tall and fat; of a

* human being; verb: ye [ ˥ ]; v.

* gbokoo [ ˦ ˦ ].

*gbɔɔ [ ˩ ] looking a-gape; always

* implying “foolishly”, and there-

* fore worse than suũ [ ˦ ].

*gbukegbuke [ ˦ ˦ ˦ ˦ ] describes a

* smell like that of the seed of the

* ekpekukpeku [ ˩ ˥ ˥ ˥ ˥ ] tree out of

* which rat-poison is prepared

* (the smell causes a man to

* vomit); verb: wia [ / ].

*gbuuu [ ˩ ] describes a smell like

* that of corn (ɔka [ ˥ ˩ ]) rotting in

* water as a preparation for

* akasã [ ˩ ˩ ˥ ]; ɔwia gbuuu [ ˩ / ˩ ] it

* smells like rotting corn.

*ɣa 1 [ ˥ ] who (interrogative);

* ɣaɽu‿ɛe [ ˥ ˥ / ] who did it? ɣa nɔ

* [ \ ˥ ] who is it? cf. ɣabi-ɔna [ ˥ ˥ ˥ ˩ ].

*ɣa 2 (ɣaa) [ ˥ ] an auxiliary verb in-

* dicating (1) the Future: ɔɣare

* [ ˩ ˥ ˦ ] he will come; ɔɣaade [ ˩ ˥ / ]

* probably he will come (as reply

* to a question); but also used

* (2) in the Progressive: ɔɣanwina

* [ ˩ ˥ ˩ ˥ ] he is working, and (3) in

* the Imperative: ɣanwina [ ˥ ˩ ˥ ]

* work! (in the latter case, the

* form with added ɣa- was said to

* be used to a man who is a little

* way off, while nwina [ ˩ ˩ ] was

* said to be used to a man near by).

*ɣa 1 [ / ] to warm oneself, in

* ɣa‿erhɛ̃ [ ˩ ˥ ˩ ] to warm oneself at

* a fire.

*ɣa 2 [ / ], [ ˩ ] an auxiliary verb

* used in conditional sentences;

* with a low-tone pronoun it in-

* dicates a real condition, e.g. ɔɣare

* [ ˩ ˩ ˥ ] if he comes; with a high

* tone it is used in the apodosis

* of hypothetical clauses, e.g.
