Page-059-R prev next
* words; to curse by means of a

* charm; “to implicate”. fi‿ɛkũ

* [ ˩ ˩ ˥ ] refers to the movements

* during the coitus; a formula of

* blessing is: uɣufi ɛkũ ihoi

* [ ˥ ˩ ˩ ˩ ˥ ˩ ˩ ] may your coitus move-

* ments not be in vain; used by a

* person senior to a woman met

* when sweeping the house, or the

* dais of her husband’s Erha [ ˥ ˥ ],

* as an act of purification when

* having cleansed herself after

* menstruation; v. axuɛ [ ˩ ˥ ]. f-iha

* [ ˥ ˩ ] to cast an oracle (does not

* indicate which oracle is meant);

* n-ɔf-iha [ ˩ ˥ ˩ ] for “oracle-doctor”

* as given by N.W.Th. is said not

* to be as good an ɔb-iha [ ˩ \ ˩ ], v.

* ɔbo [ ˩ ˥ ]. f-itã [ ˥ ˥ ] to quote a

* proverb as answer to somebody’s

* question; he has to guess the

* meaning; “to drop a proverb”,

* v. kp-itã [ ˥ ˥ ]. f-iʋe [ ˥ ˩ ] to give

* somebody a hint by means of a

* proverb; the person thus ad-

* dressed needs further explana-

* tion; ɔf-itã f-iʋe mɛ [ ˩ ˥ ˥ ˦ ˩ ˥ ] he

* gave me a hint by means of a

* proverb. f-iyeke [ ˥ ˩ ˩ ] gbe [ ˥ ] to

* turn the back towards some-

* thing, e.g. gb-odɛ [ ˩ ˥ ], to the

* road. fi‿obɔ [ ˩ ˩ ˥ ] yi [ ˥ ] to put

* one’s hand into something. fi‿okĩ

* [ ˥ ˥ ˩ ] to perform okĩ [ ˥ ˩ ], v. gbe

* [ ˥ ]. fi‿ukusɛ [ ˥ ˥ ˥ ˩ ] to construct a

* rattle, i.e. to throw the cord

* round the calabash to and fro

* when making the net covering

* the calabash. fi [ ˥ ] unu [ ˩ ˥ ] to

* speak in an unseemly way of,

* or to, one’s superior (Egh.

* Hist.). (2) to beat (also of the

* pulse); obɔ ɽuɛ fi leilei ɽa

* [ ˩ ˩ / ˦ ˧ (3-1) ˩ ] is your pulse (lit.

* “hand”) beating? fi [ ˥ ] eʋ̃i

* [ ˩ \ ] to hit somebody, lit. “to
