Page-028-L prev next
*ebo [ ˥ ˦ ] European; white man;

* ebo n-ɔxwa [ ˥ ˩ ˥ ˩ ] “the great

* white man”: the Governor; eb-

* igɛdu [ ˥ ˦ ˦ ˦ ] manager of a timber-

* camp; cf. Yor. oyĩbo [ ˩ ˩ / ].

*ebɔbɔzi [ ˩ ˩ ˩ ˥ ] (ɔ- seems also to be

* used as a prefix) a dish prepared

* from cassava: unground cassava

* is cooked, then cut in slices, and

* kept in water until daybreak.

* It is eaten during farmwork

* because it is easy to prepare and

* can be kept; it is considered to

* be rather inferior, and it is

* mostly eaten by poor people;

* ebɔbɔzi is said to have been the

* original way of preparing cas-

* sava (together with efɛ̃rhinyɛ

* [ ˩ ˩ ˥ ˩ ]) before ekpukpu [ ˩ ˥ ˥ ], usi

* [ ˩ ˥ ], and igaɽi [ ˥ ˩ ˥ ] were intro-

* duced, which are the most usual

* cassava dishes now.

*ebubɛ [ ˩ ˩ ˩ ] dust; fine sand; v.

* exae [ ˥ ˩ ].

*ebubule [ ˩ ˩ ˩ ˥ ] a herb used as an

* ingredient for soups by the

* Akure people (Yorubas); it is

* said to be able to cure elapurhu

* [ ˩ ˥ ˦ ˦ ], fugitive swellings.

*eda [ ˩ ˥ ] rain-water; cf. da [ / ].

*edae [ ˩ / ] a “tying”-charm used

* to ward off death, in cases of

* fainting, unconsciousness, or

* approaching death; agb-edae y-

* ɔɽ-uhuʋ̃u ʋ-ɔkuɔɽe [ ˩ ˥ / ˩ ˩ ˩ ˩ ˥ / ˩ ]

* edae was tied to his head when

* he had fainted.

*Edaikɛ̃ [ ˩ / ˥ ] title of the heir to

* the throne in Benin; he has a

* court of his own at Uselu [ ˩ ˩ ˥ ],

* and is a member of the Uzama

* [ ˩ ˥ ˩ ].

*edaʋ̃ɛ [ ˩ \ ˩ ] examination; cf.

* daʋ̃ɛ [ ˩ ˥ ].

*ede 1 [ ˩ ˥ ] buffalo; bush-cow; cf.

* Yor. ede [ ˩ / ].
