Page-003-L prev next
*agã [ ˩ ˩ ] barren woman; cf. Yor.

* agã [ ˩ ˩ ].

*agadaga [ ˩ ˩ ˥ ˩ ] a bandy-legged

* person.

*agalezi [ ˩ ˩ ˩ ˥ ] young lizard (idio-

* matic).

*agaʋ̃isoso [ ˩ ˥ ˩ ˥ ˥ ] whitlow; said to

* be brought about by isue [ ˥ \ ].

*agiɛ̃ [ ˩ ˥ ] corrosive acid; an old

* medicine to cure leprosy; a

* curse: agĩ-ɔ̃giɛ̃ ɽ̃uɛ̃ mudia

* [ ˩ ˥ ˥ ˩ / ˩ \ ] may acid burn you

* standing! (i.e. alive; used by big

* chiefs); cf. giɛ̃ [ / ].

*agiɛɣɛ [ ˩ ˥ ˩ ] small change; oko,

* agiɛɣɛ gu-ɛ ɽa, imami-en-ɔfĩ-

* dɔla na mɛ [ ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ˥ ˩ ˩ ˥ ˥ ˥ / ˩ ˥ ]

* “friend, have you any small

* change, there is (I have) nobody

* who (can) change (fiã [ ˥ ]) a

* florin for me”.

*agobɔ [ ˩ ˥ ˩ ] left hand, left side,

* mostly used with the latter

* meaning.

*agukisiʋ̃iogie [ ˩ ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ ] “the star

* claiming rule from (with) the

* moon”: a very bright star, pro

* bably the morning or evening

* star; cf. gu [ ˥ ], uki [ ˩ ˩ ], siʋ̃i

* [ ˩ ˥ ], ogie [ ˩ ˩ ].

*agwɛ [ ˩ ˩ ] a fast kept at the

* Ɛguae [ ˩ ˩ ] and by some big

* chiefs outside it: the participants

* must not eat new yam for seven

* days; on the seventh day nobody

* is allowed to see the Ɔba, and

* gun-firing as well as drumming

* is forbidden. After the seventh

* day the new yam feast is held.

* Before the fast begins, each of

* the participants (apparently men

* only) has to obtain a badge in

* cross-form (uma n-agwɛ [ ˩ ˥ ˩ ˩ ])

* from the priest of Osa [ ˩ ˩ ]; this

* is worn round the neck, but

* “big” chiefs tie it to the edge of
