[ ˩ ˥ ˩ ] to “curse juju” (in the meaning of “to curse”, but v. vɛ̃ [ ˥ ]); this is not the worst way of cursing a man (which is done with an exwae [ ˥ ˩ ]). ti-ihɛ̃ (long i) [ ˩ \ ] na [ ˥ ] to curse (not very seriously); ɔt-ihɛ̃ mɛ [ ˩ / ˦ ˧ ] he cursed me; also ɔt-ihɛ̃ nɛ [ ˩ / (4-1) \ ] he swore at him (same as ti-ɛbɔ [ ˩ ˥ ˩ ]); v. xa‿ɛʋ̃ɛ [ ˩ ˥ ˩ ], mu‿ɛbɔ gbe [ ˥ ˥ ˩ ˥ ]. t-iko [ ˩ ˥ ] to call a meeting. tie [ / ] ɛzɔ [ ˥ ˥ ] “to call to a lawsuit”: to sum- mon; n-ati-ɛɽ-ɛzɔ [ ˥ ˩ ˥ ˦ ˦ ] “who is called to a lawsuit”: defendant (same as n-agugwi [ ˩ ˥ ˥ ] (v. gwi [ ˥ ]); ɔxuɛ̃niɛzɔ [ ˩ ˩ ˩ ˩ ]); n-ɔti-ɔʋ̃a‿ ɛzɔ [ ˥ ˩ ˥ ˩ ˥ ˥ ] “he who has called a man to a lawsuit”: plaintiff; v. ɔtiɔʋ̃aɛzɔ [ ˩ ˩ ˩ ˩ ], n-ɔgu‿ɔʋ̃a gwi [ ˩ ˩ ˩ / ˥ ], n-ɔgwi [ ˩ ˥ ] (v. gwi [ ˥ ]). tiɣi [ ˩ ˥ ] (1) to twist; ɔtiɣi‿ɛe [ ˩ ˩ ˥ / ] he twisted it. (2) to become, be twisted; ɔtiɣi [ ˩ ˩ \ ] it is twisted; cf. tiɣitiɣitiɣi [ ˦ ˦ ˩ ˩ ˥ ˥ ], tiɣitiɣi [ ˩ ˩ ˩ ˩ ], otiɣiɽi [ ˩ ˥ ˩ ˥ ]. tiɣitiɣi [ ˩ ˩ ˩ ˩ ] (also tiɣitiɣitiɣi [ ˦ ˦ ˩ ˩ ˥ ˥ ]) twisted; oɽu na ye tiɣitiɣi [ ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ ˩ ] this thread is twisted. The word also describes matter congealed over a wound, v. iku [ ˩ ˩ ]; cf. tiɣi [ ˩ ˥ ]. t-ĩhɛ̃ [ ˩ \ ]; cf. tie [ / ]. t-ĩhĩ [ ˩ \ ]; cf. tĩ 2 [ ˥ ]. tii [ ˩ ] powerfull; harmonious, of a unanimous shout of applause; used with the verb we [ / ]. tiidigbɛ̃ỹ [ ˦ ˦ ˩ ] imitates the sound produced by the big em-ɛdo [ ˩ ˥ ˦ ] drum; used with kpe [ / ] or ɽu [ ˥ ]; v. titititititi [ ˥ ˥ ˥ ˥ ˥ ˥ ]. t-iko [ ˩ ˥ ]; cf. tie [ / ]. tila [ ˩ ˥ ] to despise; ɔtila ʋ̃ɛ [ ˩ ˩ ˩ ˥ ] he despises me. t-ile [ ˥ ˩ ]; cf. ta [ ˥ ]. |