tã‿ɛ̃ y-egb-ekɛ̃ [ ˥ ˩ ˩ ˥ ˩ ] hang it on the wall! atã‿ɛ̃ y-egb-ekɛ̃ [ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ˩ ] it hangs on the wall. tã [ ˥ ] gu [ ˥ ]: t-ũkpɔ̃ gu‿etebuɽu [ ˥ ˩ ˩ ˩ ˥ ˩ ˩ ] spread the cloth on the table! tã [ ˥ ] lele [ ˩ ˥ ] would be used if a cloth were to be spread on several tables. t-ĩri [ ˩ ˥ ] to put up a rope (as a clothes llne); ɔt-ĩri y-ovɛ̃ [ ˩ ˥ ˦ ˧ ˩ ] he fixed a clothes line in the sun. t-õkũ [ ˥ ˩ ] to measure by means of a line (mostly in timber work); t-õkũ y-ɔ [ ˥ ˩ \ ] measure it! (lit. “stretch a rope to it!”); cf. tã 2 [ ˥ ](?). tã 2 [ ˥ ] to be tall (of human beings); ɔʋ̃a na taɛ̃ [ ˩ / ˩ \ ] this man is tall; cf. tã 1 [ ˥ ](?). ta [ / ] (1) to imitate; ɣɛtaa ʋ̃ɛ [ ˥ ˩ \ ] don’t imitate me! (2) to compare; ɣɛya‿e taa ʋ̃ɛ [ ˥ ˦ ˩ ˩ \ ] don’t compare him with me! tab- [ ˩ ] in idiom.: tab-ɛɽ-ɛʋ̃ɛ [ ˩ ˥ ˥ ˩ ] what is the matter? what is wrong? (lit. “or is it not the matter”, viz. “is there anything the matter or is it not?”); w-ɔɽ- u‿ɛe ɽa tab-ɛɽ-uwɛ [ / ˦ (4-1) ˩ ˩ ˥ ˥ ˥ ] are you the one who did it, or was it not you? cf. Yor. tabi [ ˩ / ]. tafia [ ˩ \ ] to interfere; to meddle in other people’s affairs; utafia gbe [ ˩ ˩ \ ˥ ] you interfere too much! cf. Engl. interfere; v. mi-arale [ ˩ ˥ / ˩ ]. taĩtaĩ [ ˩ ˩ ] describes the smell of corpses and of dog-blood (the ĩ is not short here); cf. tãtaãtã 2 [ ˩ ˩ ˩ ]. tãtaãtã 1 [ ˩ ˩ ˩ ] (to be stretched) straight and long; used with the verb niɛ [ / ]; v. Texts: Uke keʋe arhuaɽo; cf. tã 1 [ ˥ ]. tãtaãtã 2 [ ˩ ˩ ˩ ] (1) salty; ɔfiã ( “it cuts”) tãtaãtã [ ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ ] it is salty. |