Page-128-L

    local one: “when”; “where”;
    “therefore”; ʋ-ɛɣɛ n-inare
    [ ˩ ˩ ˥ \ ˥ ] at the time when I
    came; v. ya 2 [ ˥ ].
    
na [ ˩ ] (1) attributive demonstra-
    tive pronoun: “this”; preceded
    by a high tone, e.g. ɔʋ̃a na [ ˩ / ˩ ]
    this man. (2) at the end of a
    sentence it means something like
    “now”, but perhaps it implies a
    notion of locality as well; ukpɔ̃‿
    uxiɛ̃ na [ ˩ ˩ ˩ ˥ ˩ ] are you selling
    cloth now, i.e. as you are
    standing here; with nia [ / ] in-
    stead of na, it would mean: are
    you selling now or not? e.g.
    when the man addressed is
    fidgetting with the cloth; cf. ɔna
    [ ˩ ˩ ]; v. ni [ / ].
    
n-aka [ ˥ ˩ ] (1) middle (?); only in
    ɛd-ekɛ̃ n-aka [ ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ ] the day inter-
    mediate between two rest-days,
    i.e. the second day after each
    rest-day (ekɛ̃ [ ˩ ˥ ]); perhaps it
    means, however, originally “the
    minor ekɛ̃.” (2) mild; innocuous;
    in amɛ n-aka [ ˩ ˩ ˥ ˩ ] mild rain,
    and, perhaps, in ɛnyɛ n-aka
    [ ˩ ˩ ˥ ˩ ] grass-snake; cf. (e)ne [ \ ].
    
(e)naɽ̃ɛ̃ [ \ ˥ ] idiom. for n-ɔnya-ɽ̃ɛ̃
    [ ˥ ˦ ˧ ] “his master”; v. also
    aɽowa [ ˩ ˩ ˩ ]; enaɽ̃uɛ̃ ʋo [ ˩ \ / ‿ ˩ / ]
    where is your master? (n-ɔnya
    ɽ̃uɛ̃ ʋo [ ˥ ˦ ˩ ‿ \ / ]); cf. nya 1 [ / ].
    
(e)n-aʋ̃-usĩ [ ˥ ˥ ˦ ] all the time; ke-n-
    aʋ̃-usĩ ɣade [ ˩ ˥ ˥ ˦ ˧ / ] “from all
    the time coming”: since all the
    time; cf. (e)ne [ \ ], usĩ [ ˩ ˥ ].
    
(e)ne [ ˥ ] or [ \ ] a demonstrative
    element apparently to some
    extent equivalent to the English
    definite article; it is always put
    in front of the noun qualified by
    it, but if the noun is followed by
    the name of a locality, the ne
    stands before this, e.g. Ɔxwahɛ