Page-113-R

koko 1 [ ˩ ˥ ] to gather; si‿ɛ(e)
    koko [ ˥ ˥ ˩ ˥ ] gather it (also [ ˥ \ ]);
    w-iɽ̃ã si koko ʋ̃ɛ-ɣ-ide (iɣe
    [ ˥ ˩ ]) [ ˥ / ˩ ˩ ˩ ˩ ˥ ˩ / ] tell them
    to gather and wait for me for
    I am coming! kok-erhɛ̃ [ ˩ ˥ ˩ ] to
    make a fire; kok-erhɛ̃ n-al-eʋ̃i
    [ ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ \ ] make a fire so that
    we can cook something! kok-
    ɛtĩ [ ˩ ˩ ˥ ] “to gather strength”:
    to rest: kok-ɛtĩ xerhe n-uɣade
    [ ˩ ˩ ˥ ˦ ˦ ˧ ˧ / ] rest a while before
    you come; lit. “that you will
    come” (uteɣade [ ˥ ˩ ˥ / ] is also
    possible); cf. ko 1 [ / ].
    
koko 2 [ ˩ ˥ ] to look after; to feed;
    ukok-ɔmɔ na ɛs-eriɔ [ ˩ ˩ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ / ]
    are you feeding this child pro-
    perly (like that)?
    
kokomɛmɛ [ ˥ ˥ ˩ ˩ ] cucumber; Engl.
    
kokooko [ ˦ ˦ ˦ ] hard; used with the
    verb ze [ ˥ ] or ye [ ˥ ], e.g. of
    bread, pounded yam, or cas-
    sava.
    
koyɔ [ ˥ ˦ ] a very common greeting
    among the Binis; koyɔ-ko [ ˥ ˦ ˧ ]
    “good day (or, hullo!), friend”,
    v. oko [ ˩ ˥ ]; koyɔ-ga [ ˥ ˦ ˧ ] “good
    day, sir”; koyɔ-tɛ̃ ʋ̃ɛ [ ˥ ˦ ˧ ˧ ]
    “good day, cousin”; v. ɔga [ ˩ ˥ ],
    ɔtɛ̃ [ ˩ \ ].
    
[ ˥ ] (1) to plant. (2) to put up
    a god’s, ancestral, or guardian
    spirit’s shrine, in k-ɛbɔ [ ˥ ˩ ] “to
    construct one’s juju”; k-ɛhi [ ˥ ˩ ]
    “to construct one’s Lord”, i.e.
    guardian spirit; cf. ukɔʋ̃ɛ [ ˩ \ ˩ ].
    
kɔ̃ 1 [ ˥ ] to be foolish; ɔkɔɛ̃ [ ˩ \ ]
    he is foolish; ɔkɔ̃ [ ˩ ˥ ] he is at
    times foolish; ɔkɔ̃ gbe [ ˩ ˥ ˦ ] he is
    very (or, too) foolish; stronger
    expressions are: ɔk-ũkɔ̃ʋ̃-oya gbe
    [ ˩ ˥ ˦ ˧ ˩ ˥ ] “he is foolish with a dis-
    graceful foolishness”; and ɔk-
    ũkɔ̃ʋ̃-ɔ̃zuɔ gbe (v. ɔzuɔ [ ˩ ˩ ])+
    [ ˩ ˥ ˦ ˧ ˩ ˥ ]; cf. ukɔ̃ʋ̃ɛ [ ˩ \ ˩ ].