is going along”; v. igbuzɛbu [ ˩ ˩ ˩ ˩ ]; a curse: iyek-iyeke ude ɣe (or -k-ude ɣe [ / ˦ / ]) [ ˩ ˩ / ˩ / ˩ ˥ / ] “backward you (may) fall (con- tinuously)”, i.e. may you be- come poorer and poorer, sink lower and lower. iyerhɛ̃ [ ˩ ˩ ˩ ] “setting fire”: (time of) burning the undergrowth on a clearing previous to making a farm; iyerhɛ̃ sɛ nɛ [ ˩ ˩ ˩ ˥ (4-1) ] has the time for burning the farm-land already come? cf. ya [ ˥ ], erhɛ̃ [ ˩ ˩ ]. iyeye [ ˥ ˥ ˥ ] a rich woman without children: a kind of nickname; cf. iye [ ˥ ˥ ]. iyɛ [ ˩ ˩ ] an insect found on chickens. iyɛgbu [ ˩ ˩ ˥ ] powdered form of ulɔka [ ˩ ˩ ˩ ] (corn-cake); care has to be taken in eating it to prevent it getting into the trachea. iyi [ ˩ ˥ ] rule, made by some group, e.g. those applying in a “so- ciety”; iyi na ɔɣ-agbɔ̃ hia nɔ [ ˩ ˥ ˩ ˥ ˥ ˩ ˥ ˦ ] “this rule is of all the world”: this rule applies to everybody. iyobɔ [ ˩ ˩ ˩ ] help; iyob-esi urhie mɛ na [ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ˦ ˧ ˩ ] “(it is) good help you have given me (this)”: you have helped me well; iyobɔ n- urhie mɛ na ke gbe [ ˩ ˩ ˩ ˥ / ˦ ˩ / ˦ ] “the help you gave me now (lit. this) is very suitable”: your help is just in time; cf. ya [ ˥ ], obɔ [ ˩ ˥ ]. iyodɛ [ ˩ ˩ ˩ ] “going road”: help in childbirth; cf. yo [ ˥ ], odɛ [ ˩ ˥ ]. iyoxo [ ˥ ˩ ˥ ] (1) coco-yam. (2) iyox- otɔ [ ˥ ˩ \ ˩ ] “coco-yam of the ground”: lily (?); is planted in pots at the shrines of Osũ. (3) iyox-ɛzɛ [ ˥ ˩ \ ˩ ] “coco-yam of river”: a tree, Rinorea elliottii; |