Page-085-L

igbo [ ˥ / ] (1) echo. (2) inter-
    ference, in gb-igbo [ ˥ / ] to inter-
    fere; cf. gbe 1 [ ˥ ].
    
igbogiɛ [ ˩ ˩ ˩ ] making fun; jest;
    cf. gbe 1 [ ˥ ], ogiɛ [ ˩ ˥ ].
    
igboɽoɣo [ ˩ ˩ ˩ ˩ ] workers in timber-
    areas who collect mud (oɽoɣo
    [ ˩ ˩ ˩ ]) and spread it on the track
    over which the logs are hauled;
    ( “potto-potto-boys”); cf. gbe 1
    [ ˥ ], oɽoɣo [ ˩ ˩ ˩ ].
    
igbosiko [ ˩ ˩ ˩ ˩ ] (pl.) gang of timber
    workers who square the logs;
    cf. gbe 1 [ ˥ ], osiko [ ˩ ˩ ˥ ].
    
igbɔ̃ [ ˥ ˥ ] lower leg: shin and
    calves.
    
Igbɔ̃ [ ˩ ˩ ] the Ibo-people.
    
igbɔvo [ ˩ ˩ ˩ ] jealousy; cf. gb-ɔvo
    [ ˥ ˩ ].
    
igbu [ ˥ ˥ ] a big covering cloth for
    men; bigger than ɛkũ‿oxuo
    [ ˩ ˥ ˩ ˩ ].
    
igbumɛ [ ˩ ˩ ˩ ] (sgl. ɔ-) women wor-
    shippers of the god Ɔxwahɛ
    [ ˩ / ˩ ]; lit. “camwood-rubbers”;
    igbumɛ waxĩ ɽa [ ˩ ˩ ˩ ˩ \ ˩ ] are you
    followers of Ɔxwahɛ? (e.g. when
    hearing women sing an Ɔxwahɛ
    song); cf. gbe 1 [ ˥ ], umɛ [ ˩ ˥ ].
    
igbuzɛbu [ ˩ ˩ ˩ ˩ ] (pl.) uzɛbu dan-
    cers: the uzɛbu [ ˩ ˩ ˥ ] dance is
    danced by inhabitants of the
    quarter that bears the same
    name (i.e. the Ezɔmɔ’s [ ˥ ˥ ˥ ]
    people); it is danced backwards,
    and accompanied on the idã [ ˩ ˩ ]
    drum; v. gbe 1 [ ˥ ].
    
Iɣã [ ˩ \ ] the Igara country; Idah;
    cf. Iɣɔ̃miɣɔ̃ [ ˥ ˥ ˩ ˩ ].
    
iɣe [ ˥ ˩ ] (1) that (introducing a
    sentence an object); imiɛ-ɣ-ɔre
    [ ˩ ˥ ˩ \ ] I saw that he had come.
    (2) namely, “I mean”, or un-
    translated: introduces a noun
    added at the end of the sentence,
    as an explanation of a preced-