00 AGH -
00 EDO - 12  | EDO TEXTS.

01 AGH - wa do ru ? | Ọ na we i sue(?) one ; | ọre i họn sẹ evba.
01 EDO - wadolu ?  | O͉nawisuone ;  | o͉lihose͉ma.

02 ENG - What do you come do ?  | He said : I shot crocodile ;  | so I heard it

03 ENG - reached here

04 AGH - Ọ na wẹ hẹẹ ; | gha de ; | ọgua ọba, | (?) nọ.
04 EDO - O͉nawęhé ;  | gade ;  | o͉go͉ba,  | o͉le͉gino.

05 ENG - He said "all right" ;  | come ;  | the king's own  | it is his

06 AGH - Ọ na wẹ hẹẹ. | Ọ na wẹ : | vbe (?) sue ? | Ọga ẹrọnmwọn,
06 EDO - O͉nawe͉hé.  | O͉nawę̀ :  | wa̯isue ?  | O͉ge͉lo͉mo,

07 ENG - He said : Yes.  | He said :  | how did you shoot it ?  | Spear of brass,

08 AGH - ọga ematọn. | U gha miọẹ, | wa nọle(?) | I gha nọle(?).
08 EDO - o͉ge͉mato͉ñ.  | Uga̽mio,  | wano͉le ?  | Igano͉le.

09 ENG - spear of iron.  | If you see it,  | do you know it ?  | I know it.

10 AGH - A gha rhie ọga. | U gha nọle(?) ? | Ọ wẹ hẹẹ.
10 EDO - Agario͉ga.  | Ugano͉le ?  | Owęhé.

11 ENG - If they brought spear.  | Do you know it ?  | He said yes.

12 AGH - Iran na viọ ọga rre ; | viọ wẹ wo(?). | Ọ ke viọ (?)
12 EDO - I͉navio͉gare ;  | vio͉we͉wo.  | O͉ke͉vio͉ge͉wo

13 ENG - They brought spears ;  | take your own.  | He took his own.

14 AGH - Osalobua wẹ viọ | (?) ; | ọ na wẹ ;
14 EDO - Osalobwa węvio.  | Ona̯iakione͉re ;  | o͉nawę̀ ;

15 ENG - Osa said : take it.  | They brought crozodiles :  | he said ;

16 AGH - mu wẹ wo(?) ; | ẹ rre evba ; | ọ ye(?) orhue ;
16 EDO - muwewo ;  | e͉rema ;  | o̯iyorhue ;

17 ENG - take your own ;  | it's not here ;  | it's marked with chalk ;

18 AGH - ọ ye(?) umẹ | uwu egbe, | ọnii (?). | Ọ na maa osalobua re.
18 EDO - oiyume  | uwe͉gbe,  | o͉nio͉lo͉gome.  | O͉namosalobwale.

19 ENG - with camwood  | on its body,  | that's mine.  | He showed it to Osa.

20 AGH - Osalobua we gha rrie owa ; | wa do wa(?) one | vbe odẹ a ru ;
20 EDO - Osalobwa węgariowa ;  | wadowane  | wo͉dalu ;

21 ENG - Osa said go home ;  | you meet the crocodile  | on the road ;

22 AGH - mwẹẹn a hkian gie ọba | vbe ẹdo. | A lẹ ema nẹ ;
22 EDO - mwaxiagio͉ba  | we͉do.  | Alemane͉ ;

23 ENG - take it go to king  | of Edo.  | They have cooked fufu ;

24 AGH - ọ wẹ i ẹre le ; | ọ mu fua ; | u ruẹse,
24 EDO - o͉wine͉le ;  | o͉mufwa ;  | ulue͉seu,

25 ENG - he said he would not eat :  | he threw it away :  | thank you,

26 AGH - ọ na werriegbe. | Ọ ghi dinna ogie iye ehẹnbuda : | ọ na wẹ u rre nẹ ovbi mwẹn,
26 EDO - o͉nawe͉re͉gbe.  | Ogi͉dinogiyehe͉nbuda :  | o͉nawurenowime ;

27 ENG - he returned.  | When he met mother of Ehenbuda ;  | she said, you have

28 ENG - come, my son ;

29 AGH - ọ na wẹ hẹẹ ; u rrie ẹdo la ? | "E" ; | Usẹ,
29 EDO - o͉nawęhé ;  | urie͉dola ?  | "E" ;  | Usé,

30 ENG - he said yes ;  | are you going to Edo ?  | Yes ;  | I am poor,

31 AGH - o(?) oghian mwẹn, | ọ na wẹ ; | i (?) ako ne uwẹ | rhie gie ovbi mwẹn.
31 EDO - o͉sogiame,  | o͉nawę̀ ;  | igako uṅwe  | rhie͉giowime.

32 ENG - oh my enemy, she said ;  | I give you parcel  | to take to my son.

33 AGH - "E" ; | rhie ẹre. | Ọ na gba oko ; | ọ na rhie nẹ.
33 EDO - "E" ;  | rhie͉re.  | O͉nagbaloka ;  | o͉narhiene.

34 ENG - Yes ;  | bring it.  | She tied the parcel ;  | she gave it to him.
