Page-126-L
 god’s name as a curse on some-
body, and also any minor kind
of curse in which no god is men-
tioned; ɔmu‿ɛbɔ gb-ɛe [ ˩ ˥ ˥ ˩ \ ]
he swore juju on him. mu‿ɛtĩ [ ˩ ˩ ˥ ]
nya [ / ] to trust in somebody;
uwɛ‿imu‿ɛtĩ nya ʋ-i-aɣa-ɽu‿
ɛ‿ugbugbɛ hia [ ˩ ˩ ˩ ˩ ˩ ˥ ˩ ˩ / ˥ ˩ ˩ ˩ ˥ ˦ ˧ ]
“it is you I am trusting in
whenever I am doing it (at all
times)”. mu‿idobo yi [ ˩ ˩ ˩ / ˥ ]
egbe [ ˩ ˥ ] “to put obstacle to
(one’s) body”: to hinder; to put
something in one’s way (v. gbe
[ / ] odɛ [ ˩ ˥ ]). m-unu y-egbe
[ ˩ ˥ ˩ ˥ ] “to take mouth to one’s
body”: (a) to be quiet (used as a
command only): m-un-uɛ y-egbe
[ ˩ / ˩ ˥ ] shut up! (b) (followed by
gbe [ ˥ ]): to announce oneself as
the Ɔba’s wife; any woman may
declare herself to be the Ɔba’s
wife if she does not agree with
her husband, and from that
time on he must leave her alone.
The Ɔba may, however, have her
decision revoked by the Osodĩ
[ ˥ ˩ ˩ ] if he does not want to
marry the woman, or if he has
sympathy with her husband;
ɔm-unu y-egb-ɛɽe gbe [ ˩ ˥ ˦ ˩ ˩ ˩ ˥ ]
she proclaimed herself to be the
Ɔba’s wife. m-use [ ˩ ˥ ] gie [ ˥ ] to
give somebody agricultural help;
also: y-use [ ˩ ˥ ] gie [ ˥ ] (ya [ ˥ ]);
im-use gi-ɛe [ ˩ ˥ ˦ ˧ (3-1) ] I helped
him with use [ ˩ ˥ ].
mu 2 [ ˥ ] (1) to be sharp; abɛ na
mu [ ˥ ˥ ˩ ˥ ] this knife is sharp;
cf. Yor. mu [ ˥ ]. (2) to be sour,
of soup which has been standing
for some time; unwɔʋ̃ɛ na mu
[ ˩ ˩ / ˩ \ ] this soup is sour.
mu 3 [ ˥ ] to be dark; only used with
ɛdɛ [ ˩ ˥ ] “day”; ɛdɛ mu [ ˩ ˥ (4-1) ] it
(lit. “the day”) is dark; v. so 2 [ ˥ ].