Page-076-L
 stop! don’t go! ɔtexiã, iɣigu‿ɛe
guã, ɔnahɛwɛ [ ˩ ˥ ˥ ˩ ˥ ˦ (4-1) / ˥ \ ˩ ˥ ] he
was about to go, when I talked
to him: he then gave it up; v.
ko‿ɛtĩ [ ˩ ˩ ˥ ].
hi [ ˥ ] to pray Osa [ ˩ ˩ ] and Ɛhi
[ ˩ ˩ ] for one’s well-being during
the next reincarnation (ari-aʋehe
[ ˩ ˥ ˥ ˩ ˥ ]); occurs in a proverb; cf.
ɛhi [ ˩ ˩ ].
hĩ [ / ] (1) to climb; ihĩ‿oke [ ˩ ˩ ˩ ˥ ]
I am climbing a hill; ihĩ‿ũhuʋ̃-
erhã [ ˩ ˩ ˥ ˦ ˩ ˥ ] I climbed up a tree.
(2) of new moon: to come out
for the first time; uki mahehĩ
[ ˩ / ˥ ˥ / ‿ ˩ ] the moon has not yet
come out. (3) to ride a horse;
ihĩ‿ɛ̃sĩ [ ˩ ˩ ˥ ˥ ] I am riding a horse.
(4) to show, of tribal marks
which stand up a little from the
surrounding skin; iwu‿ɛɽe hĩɽ̃ĩ
[ ˩ ˩ ˥ ˩ / ˩ ] his tribal marks show.
Idiom.: hĩ oha [ ˩ ˩ ˥ ] to give
presents to one’s superior, also
to the Ɔba; v. imuohã [ ˩ ˩ ˩ ] (to
the Ɔba only); z-igwɛ [ ˥ ˩ ] (wife
to her husband, man to his
superior, e.g. to the chief of the
quarter); eʋ̃i n-iɣaya hĩ‿oha eɽ-
iho na [ ˩ ˩ ˩ ˥ ˦ ˩ ˩ ˥ ˩ ˥ / ˩ ] “the things
which I will take to present are
the ones I am looking for now”.
hĩ [ \ ] second part of verbal com-
binations implying the meaning
“away”, “out of”, v. mu 1 [ ˥ ].
hia 1 [ / ] to scrape; hia‿erhã na
n-ɔri-ɛsɛse [ ˩ ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ˦ ] “scrape this
plank that it may be properly
smooth!” hia [ / ] kua [ ˥ ] to
scrape off.
hia 2 [ / ] to try to keep up
one’s social position, or one’s
health; to struggle against diffi-
culties; to strive one’s utmost;
ɛrheʋ̃ɛ̃‿eʋ̃i, ɔyehia [ / / ˩ ˩ \ ˩ / / ]
though he has nothing, he is still