Page-072-R

    and plant it; cf. gbɔ [ ˥ ]; v.
    [ ˥ ].
    
gbɔhuũ [ ˦ ˦ ] tall and fat; of a
    human being; verb: ye [ ˥ ]; v.
    gbokoo [ ˦ ˦ ].
    
gbɔɔ [ ˩ ] looking a-gape; always
    implying “foolishly”, and there-
    fore worse than suũ [ ˦ ].
    
gbukegbuke [ ˦ ˦ ˦ ˦ ] describes a
    smell like that of the seed of the
    ekpekukpeku [ ˩ ˥ ˥ ˥ ˥ ] tree out of
    which rat-poison is prepared
    (the smell causes a man to
    vomit); verb: wia [ / ].
    
gbuuu [ ˩ ] describes a smell like
    that of corn (ɔka [ ˥ ˩ ]) rotting in
    water as a preparation for
    akasã [ ˩ ˩ ˥ ]; ɔwia gbuuu [ ˩ / ˩ ] it
    smells like rotting corn.
    
ɣa 1 [ ˥ ] who (interrogative);
    ɣaɽu‿ɛe [ ˥ ˥ / ] who did it? ɣa
    [ \ ˥ ] who is it? cf. ɣabi-ɔna [ ˥ ˥ ˥ ˩ ].
    
ɣa 2 (ɣaa) [ ˥ ] an auxiliary verb in-
    dicating (1) the Future: ɔɣare
    [ ˩ ˥ ˦ ] he will come; ɔɣaade [ ˩ ˥ / ]
    probably he will come (as reply
    to a question); but also used
    (2) in the Progressive: ɔɣanwina
    [ ˩ ˥ ˩ ˥ ] he is working, and (3) in
    the Imperative: ɣanwina [ ˥ ˩ ˥ ]
    work! (in the latter case, the
    form with added ɣa- was said to
    be used to a man who is a little
    way off, while nwina [ ˩ ˩ ] was
    said to be used to a man near by).
    
ɣa 1 [ / ] to warm oneself, in
    ɣa‿erhɛ̃ [ ˩ ˥ ˩ ] to warm oneself at
    a fire.
    
ɣa 2 [ / ], [ ˩ ] an auxiliary verb
    used in conditional sentences;
    with a low-tone pronoun it in-
    dicates a real condition, e.g. ɔɣare
    [ ˩ ˩ ˥ ] if he comes; with a high
    tone it is used in the apodosis
    of hypothetical clauses, e.g.