Page-072-R
 and plant it; cf. gbɔ [ ˥ ]; v. kɔ
[ ˥ ].
gbɔhuũ [ ˦ ˦ ] tall and fat; of a
human being; verb: ye [ ˥ ]; v.
gbokoo [ ˦ ˦ ].
gbɔɔ [ ˩ ] looking a-gape; always
implying “foolishly”, and there-
fore worse than suũ [ ˦ ].
gbukegbuke [ ˦ ˦ ˦ ˦ ] describes a
smell like that of the seed of the
ekpekukpeku [ ˩ ˥ ˥ ˥ ˥ ] tree out of
which rat-poison is prepared
(the smell causes a man to
vomit); verb: wia [ / ].
gbuuu [ ˩ ] describes a smell like
that of corn (ɔka [ ˥ ˩ ]) rotting in
water as a preparation for
akasã [ ˩ ˩ ˥ ]; ɔwia gbuuu [ ˩ / ˩ ] it
smells like rotting corn.
ɣa 1 [ ˥ ] who (interrogative);
ɣaɽu‿ɛe [ ˥ ˥ / ] who did it? ɣa nɔ
[ \ ˥ ] who is it? cf. ɣabi-ɔna [ ˥ ˥ ˥ ˩ ].
ɣa 2 (ɣaa) [ ˥ ] an auxiliary verb in-
dicating (1) the Future: ɔɣare
[ ˩ ˥ ˦ ] he will come; ɔɣaade [ ˩ ˥ / ]
probably he will come (as reply
to a question); but also used
(2) in the Progressive: ɔɣanwina
[ ˩ ˥ ˩ ˥ ] he is working, and (3) in
the Imperative: ɣanwina [ ˥ ˩ ˥ ]
work! (in the latter case, the
form with added ɣa- was said to
be used to a man who is a little
way off, while nwina [ ˩ ˩ ] was
said to be used to a man near by).
ɣa 1 [ / ] to warm oneself, in
ɣa‿erhɛ̃ [ ˩ ˥ ˩ ] to warm oneself at
a fire.
ɣa 2 [ / ], [ ˩ ] an auxiliary verb
used in conditional sentences;
with a low-tone pronoun it in-
dicates a real condition, e.g. ɔɣare
[ ˩ ˩ ˥ ] if he comes; with a high
tone it is used in the apodosis
of hypothetical clauses, e.g.