Page-051-L
 ediɔ̃ [ ˩ ˥ ] (only occasionally, on
big farms).
ɛɣɛ [ ˩ ˥ ] small yam-pole.
ɛɣɛ [ ˩ ˩ ] time; ɛɣɛ hia [ ˩ ˩ ˥ ] always;
ɛɣɛ ni [ ˩ / / ] at that time, then;
ɛɣɛikɛɣɛ and kɛɣɛikɛɣɛ [ ˩ / ˥ ˩ ]
every time; ɛɣɛ na [ ˩ / ˩ ] at this
time, now; n-ɛɣ-ɛd-ia [ ˥ \ ˩ ]
three days ago (cf. ɛdɛ [ ˩ ˥ ], eha
[ ˩ ˥ ]); n-ɛɣ-ɛd-ɛnɛ [ ˥ ˥ ˩ ˩ ] four days
ago (cf. ɛdɛ [ ˩ ˥ ], enɛ [ ˩ ˥ ]); v.
(e)ne [ \ ], (e)d-.
ɛɣodĩ [ ˥ ˩ ˩ ] African black kite, and,
black-shouldered kite; this kite
is often found near farm fires,
and there is a story that it is a
transformed man who cannot be-
come a human being again be-
cause his charm has been burnt in
a farm fire; cf. Yor. awodi [ ˩ ˩ ˩ ].
ɛɣodo [ ˥ ˩ ˩ ] impluvium, same as
ukpafɛ̃ [ ˩ ˥ ˩ ]; ɛɣod-ɛriɛ [ ˥ ˥ ˩ ˥ ] im-
pluvium in the women’s apart-
ment; ɛɣod-ikũ [ ˥ ˥ ˩ \ ] implu-
vium in the ikũ [ ˩ \ ]. The room
containing the ɛɣod-ɛriɛ is not an
ikũ; it is long, while the ikũs
are square.
ɛɣɔɛ̃ [ ˩ ˩ ] a tree, Terminalia su-
perba; used as firewood only.
The F.D. list contains another
tree, ɛɣɔɛ̃ n-ebi [ ˩ ˩ ˥ ˦ ] “dark
ɛɣɔɛ̃”, Terminalia ivorensis. This
distinction was not made by my
informant.
ɛɣuɣu [ ˩ \ ˩ ] “bush-crocodile”, the
small sort of crocodile that
lives in swampy water; ɛɣuɣu
na wu ʋ-ob-ɔkpa keʋ-ow-ɔkpa
[ ˩ ˥ / ˩ ˥ ˩ ˥ ˥ ˩ ˩ / ˥ ] this crocodile is
paralysed on one side, lit. “died
in one hand and one foot”. They
are believed to be paralysed, and
therefore their bones are useful
as a charm that keeps thieves
from stealing.