Page-131-R
*  a branch of a tree (v. 1) where
* the mouth and eye are also
* “split” openings; also nya [ ˥ ]
* fua [ ˥ ]; v. igɛ̃gɛ̃ [ ˥ ˥ ˥ ].
*nya 2 [ ˥ ] (1) to tire; to weaken;
* used with obɔ [ ˩ ˥ ] and owɛ [ ˩ ˩ ],
* apparently after some exercise
* only; v. wɔ [ / ] which is used
* with egbe [ ˩ ˥ ] only, and xã 2 [ / ],
* hũhũ [ ˩ ˥ ], used of food; owɛ
* nya ʋ̃ɛ [ ˩ ˩ ˥ ˦ ] “(my) feet have
* weakened me”: my feet are
* tired (after a walk).
*nya 3 [ ˥ ] to be bright, ablaze
* (fire): ɔnya kpoo [ ˩ ˥ ˩ ] it is very
* bright, in full blaze; v. ba [ / ].
*nya [ ˩ ] an auxiliary verb used in
* connection with rhirhii [ ˥ ˥ ]; in-
* dicates a generalizing clause, best
* translated by “ever, however”
* or “possibly”; ʋ-ɔnyarhirhii^
* ɣaye hɛ, t-iɣami-ɔɛ̃ [ / ˩ ˥ ˥ ˥ ˥ / ˥ ˦ ˧ (3-1) ]
* however (possibly) it may be,
* I shall certainly see him; eʋ̃i
* n-ɔnya-rhirhiiɣaxĩ, t-iɣamu‿ɛ̃
* [ ˩ ˩ / ˩ ˥ ˥ ˥ ˥ ˥ ˦ ˧ (3-1) ] whichever thing
* it may (possibly) be, I shall
* certainly catch it; e.g. when
* fighting against the influence of
* witches, or else, of an animal
* that has entered the house at
* night.
*nya 1 [ / ] (1) to possess; to own;
* ɽ̃-ɔ̃nya‿ebe na [ / ˦ ˦ ˧ ˩ ] it is
* he who owns this book; m-
* ɔnya‿(o)wa na [ / ˦ ˧ ˩ ] it is I
* who own this house; ɣa nya-ɽ̃ɛ̃
* [ ˥ (4-1) (3-5) ] who owns it? whose is it?
* n-ɔnya ʋ̃ɛ [ ˥ ˦ ˧ ] “my Lord”
* (Bibl.); my master; but n-ɔnya
* ʋ̃ɛ [ ˥ (4-1) ˥ ] he who spoilt me, v. nya
* 3 [ / ]; n-ɔnya-eʋ̃a [ ˥ ˦ ˦ ˧ ] “our
* Lord”. (2) to be above; ɔketota
* nya‿uhuʋ̃-en-ɛkpɛtĩ [ ˩ ˥ ˦ / ˩ ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ ˩ ]
* and he was sitting on the box;
* ɔkeri‿ɔba nya agbɔ̃ hia [ ˩ ˥ ˦ ˦ ˦ ˩ ˩ ˩ ˥ ]