Page-119-R
*  greeting given by junior mem-
* bers of a clan to their seniors
* when meeting them for the first
* time in the morning. They kneel
* in front of their seniors when
* greeting them. The syllable la is
* usually followed by the name of
* the clan and an o, e.g. la-ʋi‿eze o
* [ ˥ ˦ ˦ ˧ ˧ ] is used in the iʋi‿eze [ ˩ ˥ ˥ ˩ ]
* clan.
*la [ / ] to carry repeatedly, several
* times; v. hɛ [ / ], viɔ [ / ].
*lagbalaɣoɽi [ ˥ ˩ ˥ ˩ ˥ ] in no time; very
* quickly; an idiom: lagbalaɣoɽi
* Adezi gbe nɛ [ ˥ ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ ˥ ˦ ] “in no
* time Adezi (a Bini warrior)
* killed (or ‘struck’?)”: it hap-
* pened very quickly (said of
* anything); cf. la 1 [ ˥ ] (?).
*laɣa [ ˩ ˥ ] to wave, to spread (of the
* branches of a tree); v. uwɔwɛ
* [ ˥ / ˩ ].
*lalɔ [ ˩ ˥ ] to lick; cf. elalɔ [ ˩ \ ˩ ].
*lao [ ˥ ] to enter; la‿owa [ ˩ ˩ ˥ ] to
* enter a house; ɔla-ɽɔ [ ˩ ˥ (4-1) ] he
* entered it (but: ɔgbera la‿owa
* [ ˩ ˧ ˩ ˩ ˩ ˥ ] he passed into the house).
* la‿ukpo [ ˥ ˥ ˩ ] loʋiɛ [ ˩ / ] to go to
* bed; iɽala‿ukpo loʋiɛ [ ˩ ˥ ˦ ˦ ˩ ˩ / ]
* I am going to bed.
*le [ ˥ ] (1) to cook; ɔl-ɛe [ ˩ ˥ ‿ / ] he
* cooked it; rhie-ɽe n-al-ɛe‿ [ ˩ ˥ ˦ (4-1) ]
* bring it in order that we may
* cook it! inya n-ale [ ˩ ˩ ˥ \ ] cooked
* yam. (2) to charm (by cooking
* with medicine for some days);
* ɔl-oɽoka na [ ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ ] he charmed
* this ring; (better rhua [ / ]).
*le [ / ] in le [ / ] nya [ / ] to treat
* with contempt by waving one’s
* hand over a man, gesticulate
* over him; ɔle nya ʋ̃ɛ [ ˩ / ˩ ˥ ] he
* is treating me with contempt;
* also: l-eɣe [ ˩ ˥ ] nya [ / ]; ɣɛl-eɣe
* nya ʋ̃ɛ [ ˥ ˩ ˩ ˩ \ ] don’t belittle me
* (by gestures)! (also ɣɛ [ \ ]).