Page-103-L
*itue [ ˥ \ ] a tree, Harungana mada-
* gascariensis; said to be found on
* old farms (i.e. spots where there
* was once a farm: ogo [ ˩ ˩ ]) only;
* contains a red latex.
*ive [ ˩ ˥ ] promise (to give some-
* thing); cf. ve [ ˥ ].
*ivĩ [ ˥ ˩ ] (1) palm-kernels. (2) coco-
* nuts. (3) ivĩ eva [ ˥ ˩ ˩ ˥ ] “two
* kernels”: twins (dreaded at
* Usɛ̃ [ ˥ ˥ ] only); us-ivĩ eva ɽa
* [ ˥ ˥ ˩ ˩ \ ˩ ] (sɛ 2 [ ˥ ]) have you born
* (“reached”) twins? ivĩ eha [ ˥ ˩ ˩ ˥ ]
* triplets.
*ivie [ ˩ ˥ ] beads; ivi-ebo [ ˩ ˥ ˥ ˦ ]
* “European beads”: coral beads;
* much used in the Ɔba’s dress; v.
* ɛde [ ˥ ˥ ], ɛwu [ ˥ ˩ ], ɛrhu [ ˩ ˥ ];
* ivie n-egiɛɽɛ [ ˩ ˩ \ ˩ ˩ ] small beads;
* ivie n-ikɔ̃kɔ̃ [ ˩ ˩ ˩ ˩ ˥ ] (sgl. n-ɔk.)
* large beads; ivi-awɛ [ ˩ ˥ ˩ ˩ ] coral
* anklet (worn by the Ɔba and
* chiefs). L.R. p. 19.
*ivu [ ˩ ˩ ] seed-yam (when sown and
* in the ground); cf. d-ivu [ ˥ ˩ ];
* v. igbĩ [ ˩ ˥ ].
*iʋe [ ˩ ˩ ] a proverb given as a hint
* in conversation; allusion; ɔf-itã
* f-iʋe mɛ [ ˩ ˥ ˥ ˦ ˩ ˥ ] he dropped me
* a hint with a proverb (itã [ ˥ ˥ ]);
* cf. Yor. owe [ ˩ ˧ ].
*iʋi [ ˩ ˩ ] scrotum.
*Iʋi‿eze [ ˩ ˥ ˥ ˩ ] a sib the founder of
* which was a man named Ogbɛ-
* doyo [ ˩ / ˥ / ] clan. Chief Ɔbasɛki
* [ ˥ ˥ ˦ ˩ ] belongs to it. The clans
* morning greeting is la-ʋi‿eze‿o!
* [ ˥ ˦ ˦ ˧ ˧ ]. The clan is said to have
* come from Osokwa [ ˩ ˥ ˩ ] in the
* present Agbor Division of Benin
* Province, i.e. from Eka-Ibo terri-
* tory during the reign of the Ɔba
* Ɔsɛʋ̃ɛdɛ [ ˩ ˥ ˩ ˥ ]. Probably the name
* means “sons of the ɛzɛ [ ˥ ˩ ]” (the
* Ibo-word for “ruler”); cf. oʋi
* [ ˩ ˥ ]; v. ɛgbɛe [ ˩ \ ].