Page-072-R
*  and plant it; cf. gbɔ [ ˥ ]; v. kɔ
* [ ˥ ].
*gbɔhuũ [ ˦ ˦ ] tall and fat; of a
* human being; verb: ye [ ˥ ]; v.
* gbokoo [ ˦ ˦ ].
*gbɔɔ [ ˩ ] looking a-gape; always
* implying “foolishly”, and there-
* fore worse than suũ [ ˦ ].
*gbukegbuke [ ˦ ˦ ˦ ˦ ] describes a
* smell like that of the seed of the
* ekpekukpeku [ ˩ ˥ ˥ ˥ ˥ ] tree out of
* which rat-poison is prepared
* (the smell causes a man to
* vomit); verb: wia [ / ].
*gbuuu [ ˩ ] describes a smell like
* that of corn (ɔka [ ˥ ˩ ]) rotting in
* water as a preparation for
* akasã [ ˩ ˩ ˥ ]; ɔwia gbuuu [ ˩ / ˩ ] it
* smells like rotting corn.
*ɣa 1 [ ˥ ] who (interrogative);
* ɣaɽu‿ɛe [ ˥ ˥ / ] who did it? ɣa nɔ
* [ \ ˥ ] who is it? cf. ɣabi-ɔna [ ˥ ˥ ˥ ˩ ].
*ɣa 2 (ɣaa) [ ˥ ] an auxiliary verb in-
* dicating (1) the Future: ɔɣare
* [ ˩ ˥ ˦ ] he will come; ɔɣaade [ ˩ ˥ / ]
* probably he will come (as reply
* to a question); but also used
* (2) in the Progressive: ɔɣanwina
* [ ˩ ˥ ˩ ˥ ] he is working, and (3) in
* the Imperative: ɣanwina [ ˥ ˩ ˥ ]
* work! (in the latter case, the
* form with added ɣa- was said to
* be used to a man who is a little
* way off, while nwina [ ˩ ˩ ] was
* said to be used to a man near by).
*ɣa 1 [ / ] to warm oneself, in
* ɣa‿erhɛ̃ [ ˩ ˥ ˩ ] to warm oneself at
* a fire.
*ɣa 2 [ / ], [ ˩ ] an auxiliary verb
* used in conditional sentences;
* with a low-tone pronoun it in-
* dicates a real condition, e.g. ɔɣare
* [ ˩ ˩ ˥ ] if he comes; with a high
* tone it is used in the apodosis
* of hypothetical clauses, e.g.