Page-059-R
*  words; to curse by means of a
* charm; “to implicate”. fi‿ɛkũ
* [ ˩ ˩ ˥ ] refers to the movements
* during the coitus; a formula of
* blessing is: uɣufi ɛkũ ihoi
* [ ˥ ˩ ˩ ˩ ˥ ˩ ˩ ] may your coitus move-
* ments not be in vain; used by a
* person senior to a woman met
* when sweeping the house, or the
* dais of her husband’s Erha [ ˥ ˥ ],
* as an act of purification when
* having cleansed herself after
* menstruation; v. axuɛ [ ˩ ˥ ]. f-iha
* [ ˥ ˩ ] to cast an oracle (does not
* indicate which oracle is meant);
* n-ɔf-iha [ ˩ ˥ ˩ ] for “oracle-doctor”
* as given by N.W.Th. is said not
* to be as good an ɔb-iha [ ˩ \ ˩ ], v.
* ɔbo [ ˩ ˥ ]. f-itã [ ˥ ˥ ] to quote a
* proverb as answer to somebody’s
* question; he has to guess the
* meaning; “to drop a proverb”,
* v. kp-itã [ ˥ ˥ ]. f-iʋe [ ˥ ˩ ] to give
* somebody a hint by means of a
* proverb; the person thus ad-
* adressed needs further explana-
* tion; ɔf-itã f-iʋe mɛ [ ˩ ˥ ˥ ˦ ˩ ˥ ] he
* gave me a hint by means of a
* proverb. f-iyeke [ ˥ ˩ ˩ ] gbe [ ˥ ] to
* turn the back towards some-
* thing, e.g. gb-odɛ [ ˩ ˥ ], to the
* road. fi‿obɔ [ ˩ ˩ ˥ ] yi [ ˥ ] to put
* one’s hand into something. fi‿okĩ
* [ ˥ ˥ ˩ ] to perform okĩ [ ˥ ˩ ], v. gbe
* [ ˥ ]. fi‿ukusɛ [ ˥ ˥ ˥ ˩ ] to construct a
* rattle, i.e. to throw the cord
* round the calabash to and fro
* when making the net covering
* the calabash. fi [ ˥ ] unu [ ˩ ˥ ] to
* speak in an unseemly way of,
* or to, one’s superior (Egh.
* Hist.). (2) to beat (also of the
* pulse); obɔ ɽuɛ fi leilei ɽa
* [ ˩ ˩ / ˦ ˧ (3-1) ˩ ] is your pulse (lit.
* “hand”) beating? fi [ ˥ ] eʋ̃i
* [ ˩ \ ] to hit somebody, lit. “to