(e)t- a particle found in front of the conjunctive and absolute pronouns, emphasizing the fol- lowing verb or imparting the idea of necessity; this kind of emphasis may also be expressed by tonal means only, e.g. ɔgb-ɔɛ̃ [ ˥ (4-1) ] is equivalent to t-ɔgb-ɔɛ̃; t-uxiã ɽa [ ˥ (4-1) ˩ ] are you going? ɔɣagb-ɔɛ̃ ɽa [ ˩ ˥ (4-1) ˩ ] will he write it? t-ɔgb-ɔɛ̃ [ ˥ (4-1) ] he must write it, and also: he is writing it (with stress on the verb). Instead of t-, rh- may be used before singular pronouns, or possibly only before the 2nd and 3rd pers. sgl. ta [ ˥ ] (1) to speak; to say; to tell; ɔt-en-ɛʋ̃ɛ [ ˩ ˩ \ ˩ ] he is telling the (already mentioned) story; ɔta ʋ-eriɔ [ ˩ ˥ ˦ / ] he said so. ta [ ˥ ] ma [ / ] to tell somebody. t-ohoɣe [ ˩ \ ˩ ] to tell a lie; to lie; ɔt-ohoɣe [ ˩ ˥ (4-1) ˩ ] he lied; ohoɣ-ɔta [ ˩ ˥ ˩ ˥ ] “it is a lie he is telling”. t-ɔta [ ˩ ˥ ] to tell something; ɔt-ɔta ʋ̃ɛ ma‿ɽ̃ɛ̃ [ ˩ ˥ ˩ ˥ / ˩ ] he talked to him of me. (2) to guess a riddle; used without an object only, in the request: ta [ ˥ ] guess! (with iro [ ˥ ˩ ] “riddle”, the verb mu [ ˥ ] is used). The same meaning “to guess” is perhaps underlying the following two combinations verb + object: t-isɛ [ ˥ ˩ ] to play the isɛ [ ˥ ˩ ] game, and t-ile [ ˥ ˩ ] to bet. Iterat.: talɔ [ ˩ ˥ ] to talk much: to jabber (a more re- spectful term is guã [ / ]); talɔ does, however, also mean “to report”, probably because this entails a somewhat lengthy talk. tã 1 [ ˥ ] (1) to spread. (2) to hang. tã [ ˥ ] yi [ ˥ ]: (a) to spread in..; t-ũkpɔ̃ y-ovɛ̃ [ ˥ ˩ ˥ ˩ ] spread the cloth in the sun! (b) to hang on..; |