with a following relative sen- tence?); ʋ-ɔɣ-iɣ-erha ʋ̃ɛ n-axa ni [ ˥ ˥ ˥ ˩ ˩ ˩ / / ] concerning my father’s money about which we were speaking.... ɔɣɛdɛ [ ˩ ˩ ˩ ] plantain; ɔɣɛd-ebo [ ˩ ˥ ˥ ˦ ] “European plantain”: banana; ɔɣɛdɛ negiɛɽɛ [ ˩ ˩ ˩ ˥ ˩ ˩ ] “small plantain” (a special kind of plantain); ɔɣɛd-ɛgbo [ ˩ ˥ ˥ ˥ ] “bush-plantain”: a tree, Anoni- dium manii; so called on account of its soft wood and fast growth; cf. Yor. ɔgɛdɛ [ ˩ ˩ ˩ ]. ɔɣɛnɛ [ ˥ ˩ ˥ ] (1) irreplaceable (?), unchangeable (?), in ɔɣɛn-osa [ ˥ ˩ \ ˩ ] “the unchangeable God”; agwɛ‿ɔɣɛnɛ [ ˩ ˥ ˥ ˩ ˥ ] an ugie con- secrated to Osa [ ˩ ˩ ]. (2) Bini name for the Ɔni at Ile Ife [ ˧ ˥ ˧ ˩ ], cf. Yor. Ɔɔni [ (3-1) ˧ ]. (3) a piece of kola (in those that consist of five pieces) having three edges on the tip; when the kola is broken and the pieces are re- arranged, ɔɣɛnɛ cannot be put into another place but the one which it originally had. ɔɣɛɽɛ [ ˩ \ ˩ ] hymen; oxuo n- amahefiã-ɽ-ɔɣɛɽɛ [ ˩ ˩ ˥ ˥ ˥ ˩ ˩ \ ˩ ] vir- gin; cf. fiã [ ˥ ]; v. ʋa [ / ]. ɔɣide [ ˩ ˥ ˩ ] method of growing yams with the support of single ikpɛsi [ ˩ ˩ ˩ ] only, i.e. without any ɛɣɛ [ ˩ ˥ ] (and without n-ema [ ˥ ˩ ], i.e. without tying the yam branches from one ikpɛsi pole to the other). ɔɣɔ [ ˩ ˩ ] respect; ɔm-ɔɣɔ [ ˩ \ ˩ ] “child of respect”: greeting- formula to a woman after de- livery: “may your child respect you”; cf. Yor. ɔwɔ [ ˩ ˩ ]. Ɔɣɔdɔ [ ˩ ˥ ˥ ] name of a river in which Ɔxwahɛ’s [ ˩ / ˩ ] dog is said to have perished. |