Page-138-L

    diviner is to explain to his client
    the meaning of the sentences
    appropriate to the arrangements
    of seeds. As these represent
    certain typical situations in life,
    their corresponding names in
    the code are often used as
    idiomatic ( “deep”) expressions
    for these typical situations, v.
    eh-ɔɣae [ ˩ ˥ ˥ ] and ɔkãn-abe [ ˩ ˩ \ ˩ ].
    The actual throwing of ogwɛga
    [ ˩ \ ˩ ] is done in the following
    way: “alligator-pepper” (ɛhĩ-
    ɛ̃do [ ˩ ˥ ˥ ˦ ]) is chewed and spat on
    the instrument, then the client
    holds uk-iha [ ˥ \ ˩ ], “the mes-
    senger of the oracle”, also called
    uta [ ˥ ˩ ], in front of his mouth and
    asks the master of the oracle (ɔka
    [ ˩ ˥ ]) his question. The ɔbo then
    touches all the sixteen seed-
    halves, saying: w-ɔɽ̃-ɛ̃ʋ̃ɛ n-ɔxaɽe
    ( [ ˩ ]) [ / / ˩ ˥ / ˩ ] “do you
    know the word he has said?”,
    puts uk-iha [ ˥ \ ˩ ] between the
    strings and throws them so that
    the ɛɽoɽo [ ˥ ˥ ˥ ] and the cowries
    fall at his side.
    
ogwi [ ˥ ˥ ] mango tree and fruit,
    Irvingia gabonensis; another sort
    is ogwi ebo [ ˥ ˥ ˥ ˦ ].
    
ogwo [ ˥ ˩ ] riot, fighting between
    people of the same town, or the
    same family; also igbĩn-ogwo
    [ ˩ ˥ ˥ ˩ ].
    
ogba 1 [ ˥ ˩ ] (1) fence. (2) fenced
    space, e.g. garden, yard; ogb-
    oɽe [ ˥ ˥ ˥ ] “fence of outside”:
    (a) front part of odĩ [ ˥ ˥ ], the
    compound wall; (b) front part of
    the compound yard; ogb-oleɣã
    [ ˥ ˥ ˥ ˩ ] prison-yard, prison; cf.
    Yor. ɔgba [ ˧ ˩ ].
    
ogba 2 [ ˥ ˩ ] digging-stick for
    digging yams; pointed at one
    end, made of the heavy uxu