itue [ ˥ \ ] a tree, Harungana mada- gascariensis; said to be found on old farms (i.e. spots where there was once a farm: ogo [ ˩ ˩ ]) only; contains a red latex. ive [ ˩ ˥ ] promise (to give some- thing); cf. ve [ ˥ ]. ivĩ [ ˥ ˩ ] (1) palm-kernels. (2) coco- nuts. (3) ivĩ eva [ ˥ ˩ ˩ ˥ ] “two kernels”: twins (dreaded at Usɛ̃ [ ˥ ˥ ] only); us-ivĩ eva ɽa [ ˥ ˥ ˩ ˩ \ ˩ ] (sɛ 2 [ ˥ ]) have you born (“reached”) twins? ivĩ eha [ ˥ ˩ ˩ ˥ ] triplets. ivie [ ˩ ˥ ] beads; ivi-ebo [ ˩ ˥ ˥ ˦ ] “European beads”: coral beads; much used in the Ɔba’s dress; v. ɛde [ ˥ ˥ ], ɛwu [ ˥ ˩ ], ɛrhu [ ˩ ˥ ]; ivie n-egiɛɽɛ [ ˩ ˩ \ ˩ ˩ ] small beads; ivie n-ikɔ̃kɔ̃ [ ˩ ˩ ˩ ˩ ˥ ] (sgl. n-ɔk.) large beads; ivi-awɛ [ ˩ ˥ ˩ ˩ ] coral anklet (worn by the Ɔba and chiefs). L.R. p. 19. ivu [ ˩ ˩ ] seed-yam (when sown and in the ground); cf. d-ivu [ ˥ ˩ ]; v. igbĩ [ ˩ ˥ ]. iʋe [ ˩ ˩ ] a proverb given as a hint in conversation; allusion; ɔf-itã f-iʋe mɛ [ ˩ ˥ ˥ ˦ ˩ ˥ ] he dropped me a hint with a proverb (itã [ ˥ ˥ ]); cf. Yor. owe [ ˩ ˧ ]. iʋi [ ˩ ˩ ] scrotum. Iʋi‿eze [ ˩ ˥ ˥ ˩ ] a sib the founder of which was a man named Ogbɛ- doyo [ ˩ / ˥ / ] clan. Chief Ɔbasɛki [ ˥ ˥ ˦ ˩ ] belongs to it. The clans morning greeting is la-ʋi‿eze‿o! [ ˥ ˦ ˦ ˧ ˧ ]. The clan is said to have come from Osokwa [ ˩ ˥ ˩ ] in the present Agbor Division of Benin Province, i.e. from Eka-Ibo terri- tory during the reign of the Ɔba Ɔsɛʋ̃ɛdɛ [ ˩ ˥ ˩ ˥ ]. Probably the name means “sons of the ɛzɛ [ ˥ ˩ ]” (the Ibo-word for “ruler”); cf. oʋi [ ˩ ˥ ]; v. ɛgbɛe [ ˩ \ ]. |