ediɔ̃ [ ˩ ˥ ] (only occasionally, on big farms). ɛɣɛ [ ˩ ˥ ] small yam-pole. ɛɣɛ [ ˩ ˩ ] time; ɛɣɛ hia [ ˩ ˩ ˥ ] always; ɛɣɛ ni [ ˩ / / ] at that time, then; ɛɣɛikɛɣɛ and kɛɣɛikɛɣɛ [ ˩ / ˥ ˩ ] every time; ɛɣɛ na [ ˩ / ˩ ] at this time, now; n-ɛɣ-ɛd-ia [ ˥ \ ˩ ] three days ago (cf. ɛdɛ [ ˩ ˥ ], eha [ ˩ ˥ ]); n-ɛɣ-ɛd-ɛnɛ [ ˥ ˥ ˩ ˩ ] four days ago (cf. ɛdɛ [ ˩ ˥ ], enɛ [ ˩ ˥ ]); v. (e)ne [ \ ], (e)d-. ɛɣodĩ [ ˥ ˩ ˩ ] African black kite, and, black-shouldered kite; this kite is often found near farm fires, and there is a story that it is a transformed man who cannot be- come a human being again be- cause his charm has been burnt in a farm fire; cf. Yor. awodi [ ˩ ˩ ˩ ]. ɛɣodo [ ˥ ˩ ˩ ] impluvium, same as ukpafɛ̃ [ ˩ ˥ ˩ ]; ɛɣod-ɛriɛ [ ˥ ˥ ˩ ˥ ] im- pluvium in the women’s apart- ment; ɛɣod-ikũ [ ˥ ˥ ˩ \ ] implu- vium in the ikũ [ ˩ \ ]. The room containing the ɛɣod-ɛriɛ is not an ikũ; it is long, while the ikũs are square. ɛɣɔɛ̃ [ ˩ ˩ ] a tree, Terminalia su- perba; used as firewood only. The F.D. list contains another tree, ɛɣɔɛ̃ n-ebi [ ˩ ˩ ˥ ˦ ] “dark ɛɣɔɛ̃”, Terminalia ivorensis. This distinction was not made by my informant. ɛɣuɣu [ ˩ \ ˩ ] “bush-crocodile”, the small sort of crocodile that lives in swampy water; ɛɣuɣu na wu ʋ-ob-ɔkpa keʋ-ow-ɔkpa [ ˩ ˥ / ˩ ˥ ˩ ˥ ˥ ˩ ˩ / ˥ ] this crocodile is paralysed on one side, lit. “died in one hand and one foot”. They are believed to be paralysed, and therefore their bones are useful as a charm that keeps thieves from stealing. |