Page-051-L

    ediɔ̃ [ ˩ ˥ ] (only occasionally, on
    big farms).
    
ɛɣɛ [ ˩ ˥ ] small yam-pole.
    
ɛɣɛ [ ˩ ˩ ] time; ɛɣɛ hia [ ˩ ˩ ˥ ] always;
    ɛɣɛ ni [ ˩ / / ] at that time, then;
    ɛɣɛikɛɣɛ and kɛɣɛikɛɣɛ [ ˩ / ˥ ˩ ]
    every time; ɛɣɛ na [ ˩ / ˩ ] at this
    time, now; n-ɛɣ-ɛd-ia [ ˥ \ ˩ ]
    three days ago (cf. ɛdɛ [ ˩ ˥ ], eha
    [ ˩ ˥ ]); n-ɛɣ-ɛd-ɛnɛ [ ˥ ˥ ˩ ˩ ] four days
    ago (cf. ɛdɛ [ ˩ ˥ ], enɛ [ ˩ ˥ ]); v.
    (e)ne [ \ ], (e)d-.
    
ɛɣodĩ [ ˥ ˩ ˩ ] African black kite, and,
    black-shouldered kite; this kite
    is often found near farm fires,
    and there is a story that it is a
    transformed man who cannot be-
    come a human being again be-
    cause his charm has been burnt in
    a farm fire; cf. Yor. awodi [ ˩ ˩ ˩ ].
    
ɛɣodo [ ˥ ˩ ˩ ] impluvium, same as
    ukpafɛ̃ [ ˩ ˥ ˩ ]; ɛɣod-ɛriɛ [ ˥ ˥ ˩ ˥ ] im-
    pluvium in the women’s apart-
    ment; ɛɣod-ikũ [ ˥ ˥ ˩ \ ] implu-
    vium in the ikũ [ ˩ \ ]. The room
    containing the ɛɣod-ɛriɛ is not an
    ikũ; it is long, while the ikũs
    are square.
    
ɛɣɔɛ̃ [ ˩ ˩ ] a tree, Terminalia su-
    perba; used as firewood only.
    The F.D. list contains another
    tree, ɛɣɔɛ̃ n-ebi [ ˩ ˩ ˥ ˦ ] “dark
    ɛɣɔɛ̃”, Terminalia ivorensis. This
    distinction was not made by my
    informant.
    
ɛɣuɣu [ ˩ \ ˩ ] “bush-crocodile”, the
    small sort of crocodile that
    lives in swampy water; ɛɣuɣu
    na wu ʋ-ob-ɔkpa keʋ-ow-ɔkpa
    [ ˩ ˥ / ˩ ˥ ˩ ˥ ˥ ˩ ˩ / ˥ ] this crocodile is
    paralysed on one side, lit. “died
    in one hand and one foot”. They
    are believed to be paralysed, and
    therefore their bones are useful
    as a charm that keeps thieves
    from stealing.