me?” i.e. I have nothing to do with it. ɔmabi ʋ̃ɛ, iʋ̃-ɔ̃bɔ ʋ-ɔ [ ˥ ˥ / (4-1) / ˩ ˩ \ ] “it does not con- cern me, I have no hand in it”. bi ogũ [ ˥ ˥ ˦ ] an expression used in the Ɔxwahɛ-cult only (after aka^ ba [ ˩ ˩ ˩ ]-dances), meaning “quite so”; v. isɛ [ ˩ ˥ ]. biã [ / ] to strip a palm-branch, or a banana- or tobacco-leaf by tearing the side-branches or the leaves off separately at each side; v. xuɔ̃ [ / ], which describes the action of stripping a leaf by gliding along the mid-rib at both sides simultaneously as can be done in the case of a small leaf. bibi [ ˩ ˥ ] (1) to move to and fro, to grope about; ɔbibi yo bibi re [ ˩ ˩ ˥ ˥ ˩ ˥ ˥ ] he went here and there (not knowing where to go); v. baba 2 [ ˩ ˥ ]. (2) to miss the way; ɔbibi odɛ [ ˩ ˩ ˥ ˥ ˦ ] he missed the road. (3) to lead astray, in idiom. bibi [ ˩ ˥ ] ― agbɔ̃ [ ˩ ˩ ] lit. “to mislead (somebody) life”; ɽ̃-ɔ̃bibi ʋ̃-ãgbɔ̃ ʋ-en-iye na [ / ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ ˩ ˥ ˩ ] “it is he who misled me to where I am now”, he brought me into the state in which I am now; v. gie [ / ] ma [ / ]; ya [ ˥ ] dido [ ˩ ˥ ]. (4) to be foolish, senseless; ubibi [ ˥ ˩ \ ] are you mad? v. kiza [ ˩ ˥ ]. bie [ / ] (1) to cook thoroughly, only of beans, so that they are well done. (2) to be cooked thoroughly, to be done; same as ga 2 [ ˥ ]; ihɛʋ̃ɛ na bieɽe ɛsɛse [ ˥ ˥ / ˩ / ˩ ˩ ˥ ˦ ] the beans are done. biɛ [ ˥ ] to bear (a child); ɣabi-ɔ [ ˥ ˥ / ] “who bore you?”: who are your parents? d-eke n-anabi-ɔ [ ˩ ˩ ˥ \ ˩ / ] “which place (is it that) you were born”, where were you born? cf. ibiɛ [ ˩ ˥ ]. |