Lesson 073



One night, Nebuchadnezzar had a frightening dream.
Vbe asọn ọkpa, e Nebukiadnẹza keghi mina imina nọ gbe orrirri.

He called his wise men in to tell him what it meant.
Ọ na wẹẹ ne avbe umẹwaẹn ọghẹe tama irẹn emwi ne imina nii demu.

But none of them could explain his dream.
Sokpan iran rhọkpa ma sẹtin rhan otọ imina nii.

Finally, the king spoke to Daniel.
Vbe okiekie, ọ na do ta nene imina ma e Daniẹl.




Nebuchadnezzar told Daniel:
E Nebukiadnẹza keghi tama e Daniẹl wẹẹ:

‘In my dream, I saw a tree.
‘I mina miẹn erhan ọkpa nọ wa taan sẹ orere iso.

It grew so tall that it reached the sky.
Te a wa gha bẹghe erhan na vbe uhunmwu otagbọn hia.

It could be seen from anywhere on earth. It had beautiful leaves and lots of fruit.
Ọ ghaa mwẹ ebe ne mose mose, erriọ ẹre ọ wa vbe ya mọ ọmọ erhan nibun.

Animals rested in its shade, and birds made their nests in its branches.
Ototọ erhan na ẹre avbe aranmwẹ oha hia do gha rhuẹ yi, avbe ahianmwẹ na gha bọlọ oko ye abọ re.

Then an angel came down from heaven.
I ghi ghee, odibosa ọkpa tuorre vbe ẹrinmwi.

He called out:
Ọ keghi ya urhu nọ lae datu wẹẹ:

“Chop the tree down, and cut off its branches.
“Wa tọn erhan na gbotọ, ne uwa giagia abọ ọghẹe kua.

But leave the stump with its roots in the ground, and put bands of iron and copper around it.
Sokpan, wa sẹ utunkunmwu ẹnrẹn rae ye otọ, ne a ya ọgiọrọ ematọn kevbe oze gbalọ ọre.

The heart of the tree will change from that of a human to that of a beast, and seven times will pass over it.
Vbe ọwara ukpo ihinrọn, ẹkokoudu ọghe erhan na, nọ te re ọghe ọmwa nagbọn gha khian ọghe aranmwẹ oha.

All people will learn that God is Ruler and that he can give a kingdom to whomever he wants.”’
Emwa hia gha rẹn wẹẹ Osanobua ẹre ọ mwẹ asẹ yan otagbọn hia kevbe wẹẹ, ọ gha sẹtin rhie asẹ na ya kha ne ọmwaikọmwa ne ọ hoo ne ọ rhie na.”’




Jehovah revealed to Daniel what the dream meant. When Daniel understood the dream, he became frightened.
Vbe Jehova ghi tama e Daniẹl emwi ne imina nii demu, ohan na gha muẹn.

He said:
Ọ na ghi tama ọba wẹẹ:

‘O king, I wish that this dream was about your enemies, but it is about you.
‘Umogun, ọ gha te maan gbe, akpawẹ egbe eghian ruẹ ẹre imina na khian na mwẹ amusẹ, sokpan ọkpa nọ, egbe ruẹ ẹre ọ khian na mwẹ amusẹ.

The big tree that was chopped down is you.
Uwẹ ọre okperhan na tọn gbotọ nii.

You will lose your kingdom, and you will eat grass in the field just like a wild animal.
A gha miẹn ruẹ arriọba ruẹ, u ghi gha rri irunmwu vbe na ghee aranmwẹ oha.

But because the angel said to leave the stump with its roots, you will become king again.’
Sokpan ne odibosa na wẹẹ, na sẹ utukunmwu erhan nii rae, rhiema wẹẹ u gha werriegbe khian ọba.’




A year later, Nebuchadnezzar was walking on the flat roof of his palace, admiring Babylon.
Vbe ọ ghi rre ukpo ọkpa, e Nebukiadnẹza na gha ke uhunmwu ẹguae ọghẹe ghee orere ẹvbo e Babilọn.

He said:
Ọ na kha wẹẹ:

‘Look at this magnificent city I have built.
‘U miẹn vbene Babilọn ne ẹvbo mwẹ kpọlọ hẹ.

See how great I am!’
Mẹ mwẹ ẹtin gbe!’

As he was speaking, a voice from heaven said:
Vbene ọ wa ya tae nii, urhu keghi ke orere ẹrinmwi rre, ọ na kha wẹẹ:

‘Nebuchadnezzar!
‘E Nebukiadnẹza!

Now you have lost your kingdom.’
A miẹn ruẹ arriọba ruẹ nẹ.’




At that moment, Nebuchadnezzar lost his mind and became like a wild animal.
Vbe ọwarọkpa nii, e Nebukiadnẹza na suẹn gha rhie fua, ọ na gha yin vbe aranmwẹ oha.

He was forced to leave his palace and live with the wild animals in the field.
Iran keghi khuẹ hin ẹguae ọghẹe rre, ne ọ ya deba avbe aranmwẹ oha.

Nebuchadnezzar’s hair grew long like an eagle’s feathers, and his nails were like a bird’s claws.
Eto ọghe Nebukiadnẹza na do sọn vbe na ghee ifuẹn ọghe oghohọn, ihiẹn ọghẹe na taan vbe na ghee ọghe ahianmwẹ.




After seven years had passed, Nebuchadnezzar became normal again and Jehovah made him king of Babylon.
Vbe ukpo ihinrọn ghi gberra nẹ, aro na do gbannọ e Nebukiadnẹza; e Jehova na do werriegbe yae khian ọba ọghe Babilọn.

Then Nebuchadnezzar said:
Ẹre Nebukiadnẹza na ghi kha wẹẹ:

‘I praise Jehovah, the King of the heavens.
‘Ekpọnmwẹ vbe urhomwẹ ọghe Jehova ne Ọba nọ rre ẹrinmwi.

Now I know that Jehovah is Ruler.
Eban ẹre I rẹnrẹn wẹẹ e Jehova ẹre ọ mwẹ asẹ yan otagbọn hia.

He humbles proud people, and he can give a kingdom to whomever he wants.’
Ọ keghi gbe iran kotọ ighẹ emwa ni tengbemu, ọ ghi vbe rhie asẹ na ya kha ne ọmwaikọmwa ne ọ hoo ne ọ rhie na.’




“Pride is before a crash, and a haughty spirit before stumbling.”—Proverbs 16:18
“Te uhiomwẹ khian rrie odẹ ọfuan, itengbemu ẹre ọ vbe si udemwẹ.”—Itan 16:18




Questions:
Inọta:

What did Nebuchadnezzar’s dream mean?
De emwi ne imina ọghe Nebukiadnẹza demu?

What lesson did Nebuchadnezzar say that he had learned?
De emwi ne Nebukiadnẹza wẹẹ irẹn miẹn ruẹ vbọ?