5-762 ɛ [ / ]
3rd pers. sgl. in negative imperfect.
5-763 ɛ̃ [ ˦ ]
yes (as reply to a question).
5-764 ɛbe [ ˩ \ ]
(1) danger.
(2) harm.
5-765 ɛbete [ ˥ ˥ ˩ ]
a very fat, brown bush-rat, living mostly in dust-heaps near the town;
same as ekwɛmɔ [ ˥ ˥ ˥ ];
also called esi-oha [ ˩ ˥ ˦ ] “bush-hog”.
It is sacrificed to Ɔɽ̃ɔ̃mila [ ˩ ˥ ˩ ˩ ], together with fish.
5-766 ɛbɛ̃ 1 [ ˩ ˩ ]
a ceremonial sword worn by chiefs;
it does not show as high a rank as the ada [ ˥ ˥ ];
cf. gb-ɛbɛ̃ [ ˥ ˩ ].
5-767 ɛbɛ̃ 2 [ ˩ ˩ ]
a tree, found near water, Mitragyna macrophylla;
planks are used to build ceilings.
5-768 Ɛbi n-uɽoɣo [ ˥ ˩ ˥ ˩ ˩ ]
a praise-name of the war-chief Edogũ [ ˩ ˥ ˥ ];
v. Abigɛ̃gɛ̃ [ ˥ ˩ ˥ ˥ ].
5-769 ɛbo [ ˥ ˩ ]
a kind of sedge growing on river banks;
the leaves have saw-like edges;
used by women to make a kind of mat (atɛrhu [ ˩ ˥ ˩ ]) and bags.
5-770 ɛbo [ ˩ \ ]
any charm of powdery substance with which people wash themselves (kpe [ ˥ ]) or rub their foreheads or chests.
The substance is fried and ground when being prepared.
Mostly of noxious character, but also for preventing diseases and bad luck;
ɛb-ɛrhia [ ˩ ˥ ˩ ] “spoiling charm”: harmful charm;
ɛb-iloʋe [ ˩ ˥ ˩ ˩ ] charm enabling a man to have intercourse with a woman without her knowledge;
ɛb-ɔziʋiɛ [ ˩ \ ˩ ˩ ] charm used by thieves;
it makes the place where they are going to steal deserted;
v. asua [ ˩ ˥ ], eɽ̃uã [ ˩ ˥ ].
5-771 Ɛbomisi [ ˩ ˥ ˩ ˥ ]
name of a Bini deity (an ihɛ̃ [ ˩ \ ]) who transformed himself into a hill after Ɔxwahɛ [ ˩ / ˩ ] had become a river.
5-772 ɛbɔ [ ˩ ˩ ]
(1) any sacred object that has been instituted by man and not by a god himself, in contrast to ihɛ̃ [ ˩ \ ].
(2) a general term for “god, deity”;
cf. Yor. [ ˧ ];
v. ɽu [ ˥ ], vɛ̃ 2 [ ˥ ].
5-773 Ɛbɔhɔ̃ [ ˩ ˩ ˥ ]
an ɔkakuo [ ˩ ˥ (4-1) ]: warrior-chief, with Elogbosɛ [ ˩ ˥ ˩ ˥ ] under Ezɔmɔ [ ˥ ˥ ˥ ].
5-774 ɛbu [ ˥ ˥ ]
temporary resting-place, e.g. in travelling, or for hunters, the place whence one sets out and returns to roast one’s meal;
for farmers, the rest-place during the period when the farm is cleared and no oxogbo [ ˩ ˥ ˥ ] has yet been put up.
5-775 ɛbubu [ ˥ ˩ ˩ ]
a depression in the roofs of Bini houses, intended for leading the rain-water to the ground.
5-776 Ɛbue [ ˩ ˩ ]
name of a Bini village.
5-777 ɛda [ ˩ ˩ ]
leucorrhoea;
cf. Yor. ɛda [ ˩ ˩ ].
5-778 ɛde [ ˥ ˥ ]
native crown;
ɛd-ivie [ ˥ ˥ ˦ ] bead-cap;
same as ɛrhu‿ivie [ ˩ ˥ ˥ ˦ ];
cf. Yor. ade [ ˧ ˥ ].
5-779 ɛdɛ [ ˩ ˥ ]
(1) day;
ɛdɛ ni [ ˥ ˥ / ] that day;
then;
refers to the past only.
With numbers, e.g. ɛdɛ-hã-ɽɛ [ ˩ ˩ / ˩ ] six days from to-day;
ɛdɛ-hĩɽ̃ɔ̃-ɽɛ [ ˩ ˩ ˩ / ˩ ] a week from to-day;
ɛdɛ-ɽ̃uʋ̃aɽ̃ɛ̃-ɽɛ [ ˩ ˩ ˩ ˩ / ˩ ] eight days from to-day;
ɛdɛ-kiasugi-ɛɽɛ [ ˩ ˩ ˩ ˩ ˩ ˥ ˩ ] fifteen days hence;
but with a different tone in the prefix: ɛdɛ-ha [ ˥ ˩ ˥ ] three days’ time;
ɛd-ɛnɛ [ ˥ ˩ ˥ ] four days’ time;
ɛdɛ-hã [ ˥ ˦ ˩ ] six days’ time;
ɛdɛ-hĩɽ̃ɔ̃ [ ˥ ˩ ˥ ˩ ] a week’s time;
ɛdɛ-ɽ̃uʋ̃aɽ̃ɛ̃ [ ˥ ˩ ˩ ˩ ˥ ] eight days’ time;
ɛdɛ-gbe [ ˥ ˩ ˥ ] ten days’ time;
ɛdɛ-kiasugie [ ˥ ˩ ˥ ˩ ˥ ] fifteen days’ time, with the exception of ɛd-eva [ ˩ ˥ ˦ ] “two days’ time” and the form ɛde-ɽ̃ɛ̃ɽ̃ɛ̃ [ ˩ ˥ ˩ ˥ ] for the more frequent ɛdɛ-ɽ̃ũʋ̃aɽ̃ɛ̃.
ɛd-ɛki [ ˩ \ ˩ ] market-day.
The days of the Bini market week are: 1st, ɛd-ɛki‿ɔba [ ˩ ˥ ˦ ˦ ˦ ] “day of Benin central market”;
2nd, ɛd-ɛk-igo [ ˩ ˥ ˦ (3-1) ] “day of Igo-market (?)” ― this day is also called ɛd-ekɛ̃ n-aka [ ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ ], lit. “small (?) rest-day”, i.e. the day between two rest-days;
3rd, ɛd-ɛki‿adɔlɔ [ ˩ ˥ ˦ ˦ ˩ ˥ ] “day of the Adɔlɔ-market”;
4th, ɛd-ekɛ̃ [ ˩ ˥ ˦ ] restday;
originally the rest-day of the Ɔxwahɛ [ ˩ / ˩ ]-priests (only?), now all over the country.
On ɛd-ekɛ̃, the witches are supposed to have their meetings.
The day is also called ɛd-ɛki‿Enyaɛ [ ˩ ˥ ˦ ˦ ˩ ] “day of the Enyaɛ-market”.
Some expressions for days of the European week that are used by old people only: Monday, ɛdɛ n-asuɛ̃ nwina ʋ-uzɔla [ ˩ ˩ ˩ ˩ ˩ ˩ ˥ ˩ ˥ ] “the day one starts to work in the week”, or ad-uzɔl-ɛdɛgbe [ ˩ ˥ ˩ ˥ ˦ (3-1) ] “week is finished at daybreak” (the verb is do);
Tuesday, kpɛd-eva ʋ-uzɔla [ ˥ ˦ ˩ ˥ ˩ ˥ ] “two days in the week”;
cf. ikpɛdɛ [ ˩ ˥ ˦ ];
Wednesday, ɛdɛ n-awa‿inwin-eva [ ˩ ˩ ˩ ˩ ˩ ˩ ˥ ˦ ] “the day which divides work into two” (wa [ / ]).
For the other days v. iɽaxwɛ [ ˥ ˥ ˩ ], axwɛ [ ˥ ˩ ], uzɔla [ ˥ ˩ ˥ ].
Idiom.: ɛdɛ n-aw-eri-ɛdɛ ye [ ˩ ˩ ˥ ˥ ˦ ˦ ˩ ˥ ] “the day when it is said: so the day is”: the day when an Ɔba’s death is announced by the Iyasɛ [ ˥ ˩ ˥ ], i.e. three years after his death.
ɛdɛ is used as subject in several cases where in English the impersonal pronoun “it” is used, e.g. ɛdɛ mũ [ ˩ ˥ (4-1) ] “it is dark”;
v. also ota [ ˩ ˩ ], hiihii [ ˩ ˩ ], and nwa 2 [ / ], gbe 3 [ ˥ ].
(2) before (found in a negative sentence);
eʋ̃i ʋeriɔ masunu ɛdɛ [ ˩ ˩ ˥ / ˥ ˩ ˩ ˩ \ ] such a thing never happened before.
(3) preceding (e)ne [ \ ] adds the idea of “before”, “ago”, e.g. n-ɛdɛ-so [ \ ˩ ˩ ], [ ˥ ˩ ˩ ] (a) some days ago;
the other day;
v. ɛɣɛ [ ˩ ˩ ];
imi-ebe n-ɛdɛ-so [ ˩ ˥ ˥ ˩ ˥ ˩ ˩ ] I had a letter the other day: (b) last time;
n-ɛdɛ-so n-ima nami-egbe, eɽ-iɣis-ediɽ̃ã [ ˥ ˩ ˩ ˩ / ˥ ˩ ˩ ˥ ˩ ˥ ˥ ˩ ˥ ˩ ˥ ] lit. “last time when we met each other it was (that) I reached this place last”;
I have never been here since we met last time.
v. (e)d-.
5-780 ɛdɛdɛʋ̃ɛdɛ [ ˩ ˥ ˥ ˩ ˩ ]
never (with negative verb).
5-781 ɛdɛgbedɛgbe [ ˩ ˥ ˦ ˧ (2-1) ]
every day;
daily;
cf. ɛdɛ [ ˩ ˥ ], ɛdɛgbegbe [ ˩ ˥ ˦ ˩ ].
5-782 ɛdɛgbegbe [ ˩ ˥ ˦ ˩ ]
every day;
daily;
cf. ɛdɛ [ ˩ ˥ ], ɛdɛgbedɛgbe [ ˩ ˥ ˦ ˧ (2-1) ].
5-783 ɛdĩ [ ˩ ˥ ]
palm-nuts (collective);
uhuʋ̃-ɛ̃dĩ [ ˩ ˥ ˩ ˥ ] bunch of palm-nuts;
ikp-ɛdĩ [ ˩ ˥ ˦ ] are single nuts;
ɛdĩ-ebo [ ˩ ˥ ˥ ˦ ] “European palm-nuts”: pineapples;
cf. Yor. adĩ [ ˩ / ].
5-784 Ɛdo [ ˩ ˥ ]
Benin.
5-785 ɛdogbo [ ˩ ˥ ˩ ]
neighbourhood;
neighbours (collectively);
eʋ̃-ɛ̃dogbo ʋ̃ɛ [ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ˦ ] they are my neighbours ( “people of neighbourhood”).
5-786 ɛdũ [ ˥ ˩ ]
a tree, “bitter kola”;
Garcinia kola;
edible;
with round, not oval, pods.
It is sacrificed to Shango (the Yoruba god of thunder);
ɛdũ-eni [ ˩ ˥ ˥ ˦ ] “Elephant’s bitter kola”, Pentadesma butyracea;
was not known to the informant.
5-787 Ɛfae [ ˩ \ ]
name of Ogũ [ ˩ ˥ ] in his quality as god of hunting;
thus called by hunters and warriors they keep the skulls of all their trophies on his shrine and take all their weapons to the shrine when they sacrifice.
When sacrificial meat is shared the biggest share is given to the man who had the greatest success in hunting, without regard to seniority.
A hunter’s shrine is in the Ogũ [ ˩ ˥ ]-room of every head man of a clan (ɔka ɛgbɛe [ ˩ ˥ ˥ (4-1) ]) v. ɔkãhuʋ̃u [ ˩ ˩ ˩ ˩ ].
5-788 ɛfe [ ˩ ˩ ]
wealth;
ɛf-ɛɽe kpɔlɔ gbe [ ˩ / ˩ ˩ ˥ ˦ ] his wealth is great.
5-789 ɛfua [ ˥ ˩ ]
whiteness;
cf. fuɔfua [ ˩ ˥ ], ufua [ ˩ ˥ ].
5-790 ɛgiɛgiɛ [ ˩ ˥ ˦ ]
quickness;
used after a verb in the meaning of “quickly”: ɣad-ɛgiɛgiɛ n-idogi-ɔ‿(u)huʋ̃u ɣari-esabu (de [ / ], gie [ ˥ ]) [ ˥ ˩ ˥ ˦ ˧ / ˩ ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ ˩ \ ˩ ] lit. “come quickly that I may come (and) send you on an errand to go to the shop”;
ɔnwina‿ɛgiɛgiɛ [ ˩ ˩ ˩ ˩ ˥ ˦ ] he (always) works quick ly;
ɛgiɛgiɛ [ ˩ ˥ ˦ ] be quick!
cf. giɛgiɛ [ / ˦ ].
5-791 ɛgiɔ̃ [ ˥ ˥ ]
one-stringed native musical instrument in the form of a bow;
put to the mouth and played with two sticks.
5-792 ɛgogo [ ˥ ˥ ˥ ]
(1) bell;
iɽakp-ɛgogo (kpe [ / ]) [ ˩ ˥ / ˥ ˥ ] I am going to ring a bell.
(2) clock, watch.
(3) hour;
ɔmudia y-ɛgog-ɔkpa [ ˩ ˥ ˩ ˥ ˥ ˥ ˥ ] he waited an hour;
ɛgog en-ɔtu (enɛ [ \ ˥ ], ɔtu [ ˥ \ ]) [ ˥ ˥ ˥ ˦ (4-1) ] it has struck four o’clock;
cf. Yor. agogo [ ˧ ˧ ˧ ].
5-793 ɛgũ [ ˥ ˩ ]
bathroom of Bini house, where the owner’s Osũ [ ˩ ˥ ] is kept.
5-794 Ɛguae [ ˩ ˩ ]
Ɔba’s residence a Benin City.
5-795 ɛgwa [ ˥ ˩ ]
a creeper, Hippocarpu spec. nov.;
used for tying yams to yam-poles, rafters, etc. in house building.
5-796 ɛgwɛ [ ˩ ˥ ]
hoe;
gũ ʋ̃ɛ hu‿ɛgwɛ n-iɣaya gb-ĩɽ̃uʋ̃u [ ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ ˩ ˥ ˦ ˦ ˩ ˩ ] lit. “help me to find a hoe that I shall take to clean the grass”;
(hu‿ is a real low tone here, but with a slight fall in hu‿ the sentence would mean “let me find...”).
5-797 ɛgwɛ̃ 1 [ ˥ ˥ ]
a bat, living in houses, smaller than ɔwɔ [ ˩ ˩ ].
5-798 ɛgwɛ̃ 2 [ ˥ ˥ ]
a rattle, made out of the long leaves of the uɽua [ ˩ ˩ ] palm, which are twisted into a chain of small receptacles containing a few esal-ebo [ ˩ ˩ ˥ ˦ ]-grains each;
worn round the ankle by Ɔvia [ ˩ ˥ ]-dancers.
ɛgũ-abɔ [ ˥ ˥ ˦ ] an obsolete, or at least idiomatic word for “bead-armlet” (coral or other beads) as worn by women and children;
nowadays ivi-abɔ [ ˩ ˥ ˥ ˦ ] is mostly used.
ɛgũ-awɛ [ ˥ \ ˩ ] an obsolete word for “bead-anklet”;
same as ivi-awɛ [ ˩ ˥ ˩ ˩ ].
5-799 ɛgba [ ˥ ˩ ]
armlet, of iron or brass;
also leather armlet on which charms have been sewn;
the charms are intended to give the bearer strength, e.g. to a woman in a difficult case of childbirth;
cf. Yor. ɛgba [ ˩ ˩ ].
5-800 ɛgbe [ ˩ ˩ ]
a quick dancing step, accompanied by quick singing and drumming.
5-801 ɛgbenɔgbifie [ ˩ ˩ ˩ ˩ ˥ ]
“killer that kills the cleared bush”: a strong harmattan wind blowing from noon until about four o’clock;
cold, with clouds of mist.
5-802 ɛgbɛdĩ [ ˩ ˩ ˥ ]
large oil barrel, hogshead.
5-803 ɛgbɛe [ ˩ ˩ ]
widow.
5-804 ɛgbɛe [ ˩ \ ]
sib;
patrilineal, exogamous;
liaison other than by marriage, if begun without knowledge of the relationship of the partners, must be purified by a sacrifice to erha [ ˥ ˥ ], the ancestors.
The members of the ɛgbɛe have a particular morning greeting (v. la 3 [ ˥ ]), also a special taboo (v. awua [ ˩ ˩ ]), and a senior (ɔka‿ɛgbɛe [ ˩ ˥ ˥ (4-1) ]) who must live in Benin City (or have a representative there);
v. uniɛ [ ˥ ˥ ], ɛwae [ ˩ ˩ ], Umogũ [ ˥ ˩ ˥ ], Umosũ [ ˥ ˩ ˥ ], Egi-esã [ ˩ ˥ ˥ ˩ ], Ogi-efa [ ˩ ˥ ˩ ˩ ], Igũ [ ˩ ˥ ], Oyeɽu [ ˥ / ˥ ], Uhɛ [ ˥ ˩ ], Iso [ ˩ ˩ ], Egi-enwa [ ˩ ˩ ˩ ˥ ], Eyedɛ [ ˩ ˥ ˥ ], Iduʋ̃-ĩʋi‿otɔ [ ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ ˩ ], Iʋi‿eze [ ˩ ˥ ˥ ˩ ], Uɣɔtɔ̃ [ ˥ ˩ ˥ ], Isĩɛʋ̃ɛɽo [ ˩ ˩ ˩ ˩ ], Ɔbo [ ˩ ˥ ], Umodu [ ˥ ˥ ˩ ], Ogiaʋ̃ɛ [ ˩ ˩ ˥ ].
5-805 Ɛgbɛka [ ˥ ˦ ˦ ]
name of an Ɔba.
5-806 ɛgbɛle 1 [ ˩ ˩ ˥ ]
small piece of embroidered cloth worn round the waist by people attending ugie [ ˩ ˩ ].
5-807 ɛgbɛle 2 [ ˩ ˩ ˥ ]
an idiomatic word for suicide;
v. 1 [ ˥ ].
5-808 ɛgbima [ ˥ ˩ ˩ ]
house wall put up in the Jekri way, with bundles of sticks and canes;
may then be plastered.
5-809 ɛgbo [ ˥ ˥ ]
(a) forest;
thick bush;
(b) distance;
inu‿ɛgb-ɔk-eʋ̃a ya s-ɛdo (ke [ ˥ ], [ ˥ ]) [ ˥ ˥ ˥ ˥ ˥ (4-1) / ˩ ˥ ] how far (how much distance) is it from here to Benin?
cf. ugbo [ ˥ ˥ ];
Yor. igbo [ ˧ ˥ ].
5-810 ɛgbosi [ ˩ ˩ ˩ ]
unripe palm-nut bunch (not yet containing any kernels).
5-811 ɛɣele [ ˥ ˩ ˩ ]
a man belonging to the iɣele (pl.) age-group, ca. from 30 to 50 years of age;
they used to serve during wars and do carriers’ work;
they still help in house building and fell trees on the farms of the most important ediɔ̃ [ ˩ ˥ ] (only occasionally, on big farms).
5-812 ɛɣɛ [ ˩ ˥ ]
small yam-pole.
5-813 ɛɣɛ [ ˩ ˩ ]
time;
ɛɣɛ hia [ ˩ ˩ ˥ ] always;
ɛɣɛ ni [ ˩ / / ] at that time, then;
ɛɣɛikɛɣɛ and kɛɣɛikɛɣɛ [ ˩ / ˥ ˩ ] every time;
ɛɣɛ na [ ˩ / ˩ ] at this time, now;
n-ɛɣ-ɛd-ia [ ˥ \ ˩ ] three days ago (cf. ɛdɛ [ ˩ ˥ ], eha [ ˩ ˥ ]);
n-ɛɣ-ɛd-ɛnɛ [ ˥ ˥ ˩ ˩ ] four days ago (cf. ɛdɛ [ ˩ ˥ ], enɛ [ ˩ ˥ ]);
v. (e)ne [ \ ], (e)d-.
5-814 ɛɣodĩ [ ˥ ˩ ˩ ]
African black kite, and, black-shouldered kite;
this kite is often found near farm fires, and there is a story that it is a transformed man who cannot become a human being again because his charm has been burnt in a farm fire;
cf. Yor. awodi [ ˩ ˩ ˩ ].
5-815 ɛɣodo [ ˥ ˩ ˩ ]
impluvium, same as ukpafɛ̃ [ ˩ ˥ ˩ ];
ɛɣod-ɛriɛ [ ˥ ˥ ˩ ˥ ] impluvium in the women’s apartment;
ɛɣod-ikũ [ ˥ ˥ ˩ \ ] impluvium in the ikũ [ ˩ \ ].
The room containing the ɛɣod-ɛriɛ is not an ikũ;
it is long, while the ikũs are square.
5-816 ɛɣɔɛ̃ [ ˩ ˩ ]
a tree, Terminalia superba;
used as firewood only.
The F.D. list contains another tree, ɛɣɔɛ̃ n-ebi [ ˩ ˩ ˥ ˦ ] “dark ɛɣɔɛ̃”, Terminalia ivorensis.
This distinction was not made by my informant.
5-817 ɛɣuɣu [ ˩ \ ˩ ]
“bush-crocodile”, the small sort of crocodile that lives in swampy water;
ɛɣuɣu na wu ʋ-ob-ɔkpa keʋ-ow-ɔkpa [ ˩ ˥ / ˩ ˥ ˩ ˥ ˥ ˩ ˩ / ˥ ] this crocodile is paralysed on one side, lit. “died in one hand and one foot”.
They are believed to be paralysed, and therefore their bones are useful as a charm that keeps thieves from stealing.
5-818 ɛɣute [ ˩ ˩ ˥ ]
a dance, danced at an ugie [ ˩ ˩ ].
5-819 ɛhã [ ˥ ˩ ]
buffalo;
cf. Yor. ɛfɔ̃ [ ˧ ˩ ].
5-820 ɛhae [ ˩ ˩ ]
forehead.
5-821 ɛhexue [ ˩ ˥ ˩ ]
green pigeon, Vinago calvus.
5-822 ɛhɛ [ ˩ ˩ ]
yam-heap.
5-823 ɛhɛ̃ [ ˩ \ ]
yes (as reply to a question).
5-824 ɛhi [ ˩ ˩ ]
(1) one’s personal guardian spirit;
ɛhi is believed to live in the ɛɽ̃iʋ̃i [ ˩ ˥ ˩ ];
it “prays in ɛɽ̃iʋ̃i for our long life”, and it is also responsible for any lucky or unlucky happenings.
It is believed to be “with a man all the day”, and at night it gives account to Osa [ ˩ ˩ ].
The ɛhi is represented by an object near a man’s sleeping-place;
the composition of this substitute seems to vary according to the sib to which the owner belongs.
The ɛhi does not want any blood sacrifices.
Uhuʋ̃u [ ˩ ˥ ˩ ], the head, is believed to be the ɛhi’s helper and to render account of the happenings during the day to it;
ob-ɛhi [ ˩ ˥ ˩ ˥ ] it is the ɛhi’s work (lit. “hand”): this is said whenever a man has achieved anything extraordinary, or has had outstanding luck.
(2) Ɛhi‿ɔba [ ˩ ˥ ˥ ˥ ] title of a chief, lit. “the Ɔba’s ɛhi”;
he is chosen by divination to be the representative of the Ɔba’s ɛhi, and his main qualification is that the oracle must have pronounced him to grow very old.
He has great privileges, e.g. he can say anything he likes to the Ɔba without committing any offence.
Formerly, he had to die when the Ɔba died;
v. egi-egbe [ ˩ ˥ ˥ ˦ ].
(3) ɛhi n-oha [ ˩ ˩ ˥ ˦ ] lit. “bush-ɛhi”: echo;
there seems to have been a belief that the ɛhi n-oha actually was a spirit that repeated one’s words.
(4) ɛhi n-axɔe [ ˩ ˩ ˥ ˩ ] region at the back of the head;
the hole is explained by the belief that during his stay in ɛɽ̃iʋ̃i [ ˩ ˩ ] a man has to pay something for his food, and that a part of his skull is cut out in order to serve as a payment;
cf. hi [ ˥ ].
5-825 ɛhiɛ̃ [ ˩ ˥ ]
(1) native pepper;
ɛhiɛ̃ nexwa [ ˩ ˩ ˥ ˩ ] “big pepper” (pl.): a special sort, see also ikpoʋuxɔ [ ˩ ˥ ˦ ˩ ] and akpɔkɔ [ ˥ ˥ ˥ ];
ɛhĩ-ɛ̃do [ ˩ ˥ ˥ ˦ ] lit. “pepper of Benin”: the so-called “alligator-pepper”;
ɛhĩ-ɛ̃gbo [ ˩ ˥ ˥ ˥ ] “pepper of forest”, a tree, Lonchocarpus griffonianus, only used for building oxogbo [ ˩ ˥ ˥ ].
(2) pepper-soup;
ɛhiɛ̃ sãʋ̃ɛ y-ɔʋ̃-ãɽo [ ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ ] pepper-soup has splashed into my eye.
5-826 ɛhihi [ ˩ \ ˩ ]
a very small black ant, found in the house.
5-827 ɛho [ ˩ ˥ ]
(1) throat.
(2) voice;
ɛho ɛɽe la gbe [ ˩ ˩ ˥ ˩ ˥ ˦ ] his voice sounds much (i.e carries far; said of a falsetto voice).
5-828 ɛhohaʋ̃ɛ [ ˩ ˥ ˦ ˩ ]
(cold) scales of iron beaten off by the smith;
enwananwan-erhɛ̃ [ ˩ ˩ ˥ ˥ ˩ ˩ ] sparks.
5-829 ɛhoho [ ˩ \ ˩ ]
wind;
ɛhoh-ɛziza [ ˩ ˥ ˦ ˩ ˩ ] whirlwind.
5-830 ɛhũ [ ˩ ˥ ]
hollow spaces in trees (caused by insects) that are still covered with bark;
ɛhũ-ogo [ ˩ ˥ ˩ ˩ ] (ogo [ ˩ ˩ ] old farm) a tree, Trema guineense, mostly found on old farms;
it has very soft wood, which is perhaps the reason of its being called ɛhũ, and is not used for any purpose.
5-831 ɛka [ ˩ ˥ ]
a position in the ogwɛga [ ˩ \ ˩ ]-divination (c.o.c.c.);
cf. Yor. ika [ ˩ ˥ ].
5-832 ɛkã [ ˩ ˥ ]
bright red or yellow beads, called agate-beads;
round or cornered.
5-833 ɛkete [ ˥ ˥ ˥ ]
throne (of the Ɔba).
5-834 ɛkɛ [ ˩ ˥ ]
cunning;
deception by hiding one’s faults (an old word equivalent to eɽo [ ˩ ˥ ]);
occurs in an Ɔxwahɛ [ ˩ / ˩ ] song.
5-835 Ɛkɛhuã [ ˩ ˥ ˥ ]
name of a Bini village.
5-836 ɛki [ ˩ ˩ ]
market;
ɛki‿ɔba [ ˩ ˥ ˥ ˥ ] “the Ɔba’s market”, the central market in Benin City;
ɛki‿adɔlɔ [ ˩ ˥ ˥ ˩ ˥ ] “Adɔlɔ’s market”, 12 miles from Benin City on the Ifɔ̃ Road;
ɛki‿enyaɛ̃ [ ˩ ˥ ˩ ˩ ] “the market of Enyaɛ̃”, 7 miles from Benin City, on the Ehɔ Road;
v. ɛdɛ [ ˩ ˥ ].
5-837 ɛkiɽɛ [ ˥ ˩ ˥ ]
frog.
5-838 Ɛki‿ugbo [ ˩ ˥ ˥ ˥ ]
lit. “farm-market (?)”: name of a Bini village, where Ɔxwahɛ [ ˩ / ˩ ] is believed to have transformed himself into the river bearing the same name.
5-839 ɛko [ ˩ \ ]
belly;
ɛko vɔ̃ ʋ̃ɛ [ ˩ ˥ ˦ ˧ ] I am satisfied (vɔ̃ [ ˥ ] to be full);
ɔvɔ̃ ʋ̃-ɛ̃ko [ ˩ ˥ ˩ \ ] I am satisfied (vɔ̃ [ / ] to fill);
ɛko ʋ̃ɛ [ ˩ ˥ ˩ ˥ ] it grieves me;
ɛko xia ʋ̃ɛ [ ˩ ˥ ˩ ˥ ], ɛko lɔɣɔ ʋ̃ɛ [ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ] my stomach pains me;
ɛko hihiɛ ʋ̃ɛ [ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ] I have diarrhoea;
ɛko rhiɛ̃rhiɛ̃ ʋ̃ɛ [ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ] I am pleased;
ɛko riaɽa ʋ̃ɛ [ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ] I am displeased (negative of the preceding is more used);
ɛko balɔ ʋ̃ɛ [ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ] it grieves me;
ɛko luɣu ʋ̃ɛ [ ˩ ˥ ˩ ˥ ˦ ] I have indigestion.
ɛko n-ami-ɔ̃ɽ-eʋ̃i [ ˩ ˩ ˩ ˩ ˩ ˩ \ ] “belly where one sees its thing” viz. discharge;
dysentery (ɽ- is not nasalised).
ɛko asa [ ˩ ˥ ˥ ˦ ] “belly of shield”: a spot where all dangers concentrate, so that escape is impossible;
okuo ɣizɛ-baba, iɽ̃ã keɣilɛ fi ɛko‿asa [ ˩ ˥ ˦ ˩ / / ˥ ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ ˩ ˥ ˥ ˦ ] “when the war had been raging (‘hard’) for some time, they (then) ran into a place from which there was no escape”.
5-840 ɛkokodu [ ˥ ˥ \ ˩ ]
heart (idiom. for ɔkãdĩ [ ˩ / ˥ ]).
5-841 ɛkose [ ˩ \ ˩ ]
(1) a spirit roaming about in the bush which causes bad luck and lack of will-power.
Everybody has a personal ɛkose.
The ɛkose is given sacrifices consisting of a small basket (agbã [ ˩ ˥ ]) full of small anthills (ulelefe [ ˩ ˩ ˩ ˩ ]).
(2) a man’s worst enemy, e.g. in a, ɛkos-ɛɽ-uxĩ ɽa [ ˥ ˩ ˥ / ˩ \ ˩ ] oh, are you his enemy?
5-842 ɛkɔ [ ˩ ˥ ]
Yoruba word for Bini akasã [ ˩ ˩ ˥ ];
now in general use, but with a special meaning, denoting the food when prepared quickly for children or sick people;
cf. Yor. ɛkɔ [ ˩ ˧ ].
5-843 ɛkũ [ ˩ ˥ ]
(1) waist.
(2) ɛkũ‿oxuo [ ˩ ˥ ˩ ˩ ] women’s big cloth.
(3) base of a tree.
5-844 Ɛkuɛ [ ˩ ˥ ]
(1) the town of Akure in Ondo-province;
the Akure-people.
(2) a general name for the Yoruba people;
Yoruba [ ˥ ˩ / ] is also used.
5-845 ɛkwe [ ˩ ˥ ]
palm-branches, woven together to serve as ridge (okpo [ ˩ ˥ ]) of the roof.
5-846 ɛkpede [ ˩ ˥ ˥ ]
cross-bow.
5-847 ɛkp- [ ˥ ]
huge, big;
e.g. in ɛkp-ɛho [ ˥ ˥ ˦ ] a loud bass voice;
ɛkp-iku [ ˥ \ ˩ ] layers of dry leaves.
5-848 ɛkpeɽɛ [ ˩ \ ˩ ]
a musical instrument, apparently a horn, producing high sounds;
ɛkpeɽ-ɔxwɛ [ ˩ ˥ ˦ ˩ ] a blue-black bird, the size of a pigeon;
N.W.Th.: glossy starling.
5-849 ɛkpɛ̃ [ ˩ ˩ ]
leopard;
ɛkpɛ̃ n-owa [ ˩ ˩ ˥ ˦ ] “leopard of the house” is a title used by chiefs in addressing the Ɔba.
5-850 ɛkpiro [ ˥ ˩ ˩ ]
a tree, Chrysophyllum africanum, its fruit is edible and a kind of otiɛ̃ [ ˥ ˥ ].
5-851 ɛkpo [ ˥ ˥ ]
(1) space;
ɛkpo na ʋɛ [ ˥ ˥ ˩ ˥ ˦ ] this space is wide enough;
ɛkp-iyeke [ ˥ \ ˩ ˩ ] middle space between shoulder-blades;
ɛkp-ɔxɛ [ ˥ ˥ ˦ ] hall space between two main poles (utɔ̃yotɔ [ ˩ ˩ ˩ ˩ ]) of eru [ ˩ ˥ ].
(2) time;
ɛkpo ni [ ˥ ˥ / ], ɛkpo riɔ [ ˥ ˥ ˩ ] (at) that time.
5-852 ɛkpo [ ˥ ˩ ]
bag;
ɛkp-urhu [ ˥ ˥ ˩ ] airpipe;
ɛkp-ahiɔ [ ˥ ˥ ˦ ] bladder;
ɛkp-ekia [ ˥ ˥ ˥ ] region of pubic hair (male);
ɛkp-ofi [ ˥ ˥ ˦ ] “a bag of yaws”: a sufferer from yaws;
“yaws-daddy”;
ɛkp-uhe [ ˥ ˥ ˦ ] region of pubic hair (female).
5-853 ɛkpohuʋ̃u [ ˩ ˩ ˩ ˩ ]
headache;
cf. kpe [ / ], uhuʋ̃u [ ˩ ˥ ˩ ].
5-854 ɛkpoki [ ˥ ˥ ˩ ]
leather-box;
cf. ɛkpo [ ˥ ˩ ].
5-855 ɛkponiyɛkɛ [ ˥ ˩ \ ˩ ˩ ]
a woman with child.
5-856 ɛkpowa [ ˥ ˥ ˦ ]
gecko.
5-857 ɛkpoxurhu [ ˥ ˥ ˩ ˩ ]
stomach;
cf. ɛkpo [ ˥ ˩ ] (?).
5-858 ɛkpɔɣɔe [ ˥ ˩ \ ]
a tree, Berlinia heudelotiana;
the bark is used as a medicine, but if not well prepared it is a deadly poison.
It was also used in the Ɔba’s ordeal, mixed with sasswood (inyi [ ˥ ˩ ]).
The name also corresponds to Berlinia auriculata on the F.D. list;
ɛkpɔɣɔ-ɛzɛ [ ˥ ˩ ˥ ˩ ˩ ] Macrolobium limba.
5-859 ɛlɛdɛ [ ˥ \ ˩ ]
(also e-) house-pig;
not known in ancient times;
also: esi-ebo [ ˩ ˥ ˥ ˦ ] “European pig”;
cf. Yor. ɛlɛdɛ [ ˧ ˥ ˩ ].
5-860 ɛlu [ ˥ / ]
interjection used to encourage boxers.
5-861 ɛlu [ ˩ ˥ ]
(1) a tree, the leaves and root of which contain a dark-blue dye.
(2) the dye;
it is used by boys to imitate the tribal body marks;
the dye obtained from the burnt roots is used to dye the real tribal marks.
5-862 ɛlubɔ [ ˩ ˩ ˥ ]
flour.
5-863 Ɛma [ ˩ \ ]
name of a Bini village.
5-864 ɛmila [ ˥ ˩ ˥ ]
cow;
ɛmil-ogiso [ ˥ ˩ ˥ ˩ ˥ ] a green caterpillar;
ɛmil-ɔvia [ ˥ ˩ ˥ ˦ ] practice of twirling the bull roarer at the Ɔvia-society, in order to warn passers-by that secret things are going on;
the bull roaring was believed to be the voice of the god himself.
5-865 ɛmunɔmuerhã [ ˩ ˩ ˩ ˩ ˥ ]
“catcher who catches trees”: a creeper Begonia manii, found on trees.
5-866 ɛnwɛ [ ˩ ˩ ]
wound.
5-867 ɛnwinwa [ ˥ ˥ ˥ ]
(1) dog-tick.
(2) same as ekaikai [ ˩ ˥ ˥ ] a disease.
(3) a tree, Larmea acidissima.
5-868 ɛnyaɛ [ ˩ ˩ ]
albino;
ɔɣaɽu rhurhurhu ʋ-ɛnyaɛ [ ˩ ˥ ˦ ˧ ˩ ˥ ˦ ˩ ] he is staggering like an albino (who cannot see well during the day).
5-869 ɛnyaɛ [ ˩ \ ]
neck;
used of men and animals;
in the case of things, urhu [ ˩ ˩ ] is used.
5-870 ɛnyɛ [ ˩ ˥ ]
snake;
ɛnyɛ n-ɛzɛ [ ˩ ˩ \ ˩ ] “river-snake”, a snake said to be living in muddy places at the bottom of rivers;
it never bites;
v. aka [ ˥ ˩ ], arhuʋ̃otɔ [ ˥ ˩ ˥ ˩ ], aɽ̃ɛ̃kɛ̃ [ ˩ ˩ ˩ ], asiɔ̃hũ [ ˥ ˥ ˩ ], ataikpĩ [ ˩ ˩ ˩ ], idodia [ ˩ ˥ ˩ ], ikpĩ [ ˩ ˥ ], iʋiɛkpo [ ˩ ˩ ˩ ], obiɛʋ̃ɛ [ ˥ ˩ ˥ ], olose [ ˥ ˥ ˦ ], omumu [ ˩ ˩ ˩ ], otiɣiɽi [ ˩ ˥ ˩ ˥ ], oʋiʋiɛ [ ˥ ˩ ˥ ].
5-871 ɛo [ (5-3) ]
no.
5-872 ɛpipa [ ˥ ˥ ˥ ]
keg, barrel;
ɛpip-exae [ ˥ ˥ ˥ ˩ ] a keg of powder;
cf. Port. pipa.
5-873 ɛrɛe [ ˩ \ ]
(1) somebody else (unknown to the speaker);
ɣɛrhie-ɣ-ɛɽ-ɔɣ-ũʋ̃ɛ, ɔɣ-ɛrɛe [ ˥ / ˦ ˦ ˩ \ ˥ ˥ (4-1) ˥ ] (iɣe [ ˥ ˩ ]) don’t take it, for it is not my own, it is somebody else’s!
(ɔɣ-ɛrɛe [ ˥ ˥ (4-1) ] always means “somebody unknown”, while ɔɣ-ɔʋ̃a-ʋehe [ ˥ ˥ / ˩ ˥ ] does not imply “unknown”);
ɛr(ɛ)-ɔɽu ʋ̃-ɔ̃na [ ˩ ˥ ˥ ˦ (4-1) ] “did somebody do me this” (when something bad has happened in one’s absence).
This example leads on to the meaning of (2) “some unknown enemy”, implying any forces that work towards one’s undoing, such as e.g. the evil wishes of other people, bad advice, opposition, etc. The ɛrɛe [ ˩ \ ] is given a sacrifice upon the advice of doctors;
the act of sacrificing is called mu [ ˥ ] ze [ ˥ ] na [ ˥ ], and the prayer is: ɛrɛe ʋ̃ɛ, ɣ-eʋ̃i n-iyaɽu-ɛ [ ˩ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ˥ ˩ / ] “my ɛrɛe, look (ɣe [ / ]) at the things I am doing (sacrificing) to you”.
The prayer averts the above-mentioned influences.
The term occurs also in a thanksgiving formula used by a junior woman to her seniors when having taken part of a meal;
ɛrɛe ɣigb-uɛ [ ˩ ˥ ˦ / ‿ ˩ ] “the bad wishes of other people may not kill you!” v. kada [ \ ˩ ], bukpɛ [ ˥ ˩ ].
(3) Further, this term is applied to a man whom one knows to be one’s enemy;
it seems to imply equality in age or rank: ɛrɛ-egbe ma ʋ-ɔɽe xĩ [ ˩ ˥ ˥ ˦ ˩ ˥ ˩ ˥ ] lit. “equals (and enemies) of each other are we and he”: he and I are equals (and enemies);
ɛrɛ(e) ʋ̃ɔ̃‿ũxĩ [ ˩ ˩ ˥ ˩ ˥ ] “you are my enemy”, i.e. you have tried to undo me.
(4) The term is also applied to witches, hence rhɔ [ / ] mu [ ˥ ] ze [ ˥ ] n-ɛrɛe [ ˩ \ ] means “to give food to witches”;
v. ɛkose [ ˩ \ ˩ ].
5-874 Ɛriɛ [ ˩ ˥ ]
Ɔba’s harem at Ɛguae [ ˩ ˩ ].
5-875 ɛrha [ ˩ ˥ ]
bush-cat;
a little bigger than edi [ ˥ ˥ ], smells disagreeably.
5-876 ɛrhaɛ̃ [ ˩ \ ]
blood;
v. esagiɛ̃ [ ˩ \ ˩ ].
5-877 ɛrherhe [ ˩ ˩ ˩ ]
brain;
not regarded as seat of understanding.
5-878 ɛrhɛ [ ˩ ˩ ]
groin, abdomen below navel.
5-879 ɛrhia [ ˥ ˩ ]
wickedness;
ɛrhia-ɽe‿ima [ ˥ / ˩ ˥ / ‿ ˩ ] “his wickedness is not good”, i.e. is too bad ɔka‿ɛrhia [ ˩ ˥ ˥ ˩ ], pl. e-, “the first in wickedness”, of a man: the evil spirit, the bad example;
ɔna-ɽ-ɔka‿ɛrhia n-ɔr-ɛgbɛe ni [ ˩ ˩ ˩ ˥ ˥ ˩ ˩ ˥ / / ] “this is the evil genius of that family”;
cf. rhia [ ˥ ].
5-880 ɛrhiɔ̃ [ ˩ ˥ ]
perseverance;
ɔʋ̃-ɛ̃rhiɔ̃ [ ˩ ˥ ˦ ] “a man of perseverance”.
5-881 ɛrhoxwa [ ˩ ˥ ˩ ]
a position in the ogwɛga [ ˩ \ ˩ ]-divination (c.c.o.c.).
Of Yor. origin?
5-882 ɛrhɔʋ̃ɔ [ ˩ ˩ ˩ ]
hermaphrodite.
5-883 ɛrhu [ ˩ ˥ ]
hat, cap;
ɛrhu‿ivie [ ˩ ˥ ˥ ˦ ] “bead hat”, with beads hanging down at both sides of the face;
worn, in different styles, by the Ɔba, Ezɔmɔ [ ˥ ˥ ˥ ] and probably Ɛhi-ɔba [ ˩ ˥ ˥ ˥ ].
5-884 ɛrhũrhuʋ̃u [ ˩ ˩ ˩ ˩ ]
(1) tail;
ɛrhũrhuʋ̃-ekita [ ˩ ˥ ˥ ˥ ˥ ˩ ] dog’s tail.
(2) ɛrhũrhuʋ̃-esi [ ˩ ˥ ˥ ˩ ˩ ] “tail of pig”;
a tree, Amphimas pterocarpioides;
its durable wood is used for poles supporting the ceiling in native houses.
(3) ɛrhũrhuʋ̃-owa [ ˥ ˥ ˥ ˩ ˥ ] (sic!) roof of house (as seen from outside).
5-885 ɛɽe 1 [ ˩ ˥ ], ɛɽ- [ ˩ ];
cf. ɔɽe [ ˩ ˥ ].
5-886 ɛɽe 2 [ ˩ ˥ ] and [ ˥ ˩ ]
3rd pers. sgl. as object and possessive pronoun;
it has, besides, the forms: ɛe, ɛ̃ɽ̃ɛ̃, ɛ̃;
ɔɽe, ɔe, ɔ̃ɽ̃ɛ̃, ɔɛ̃.
5-887 ɛɽeɽe [ ˥ ˥ ˥ ]
flute.
5-888 ɛɽɛ [ ˥ ˩ ]
to-day;
ɛɽɛ na ɔre [ ˥ / ˩ ˥ \ ] to-day he came.
5-889 Ɛɽibo [ ˥ ˥ ˩ ]
the second senior chief in the Iwebo [ ˩ \ ˩ ]-society.
5-890 Ɛɽiyo [ ˩ ˩ ˥ ]
a chief, head of the Umodu [ ˥ ˥ ˩ ]-sib at Usɛ̃ [ ˥ ˥ ].
5-891 ɛɽo [ ˥ ˥ ]
part of trap: that part of a rope (when used in a trap) which entraps the victim.
5-892 ɛɽo [ ˥ ˩ ]
watchfulness;
occurs in sĩ [ ˥ ] ɛɽo [ ˥ ˩ ] and yi [ ˥ ] ɛɽo [ ˥ ˩ ] “to watch, to observe”.
5-893 Ɛɽo [ ˩ ˥ ]
title of a chief, member of the Uzama [ ˩ ˥ ˩ ];
cf. isĩeʋ̃iɛɽo [ ˩ ˩ ˩ ˩ ].
5-894 ɛɽoɽo [ ˥ ˥ ˥ ]
a small four-cornered bell;
it is found on several shrines of gods, e.g. on those of Ɔvia [ ˩ ˥ ] and Ɔxwahɛ [ ˩ / ˩ ], but also on the ancestral shrine.
5-895 ɛɽoxĩ [ ˥ / ˩ ]
chameleon.
There is a tradition that the chameleon was present when the earth was created;
therefore it walks carefully in order not to break it;
ɔmaɛ n-ɛɽoxĩ [ ˩ ˩ ˥ / ˩ ] lit. “the chameleon-age”, describes that age when man can only walk a few paces without stopping for breath.
5-896 ɛɽu [ ˩ ˩ ]
female of ɛrhuɛ [ ˩ ˥ ]-antelope.
5-897 ɛɽuʋɔ [ ˩ ˥ ˩ ]
river-tortoise, same as elukeluke [ ˩ ˩ ˥ ˩ ˥ ];
in stories it is the female of egwi [ ˩ ˥ ].
5-898 ɛɽ̃ĩ [ ˩ ˩ ]
a small kind of squirrel with bulging eyes.
5-899 ɛɽ̃iʋ̃i [ ˩ ˥ ˩ ]
(1) world of the dead and the unborn;
Osa [ ˩ ˩ ] and the other gods reside there as well as the ɛhis [ ˩ ˩ ] and the dead people.
(2) a general term for “ancestors”, the “dead”, and even the “gods”.
(3) masquerade-dancer (also oʋi‿ɛɽ̃iʋ̃i [ ˩ ˥ ˥ ˦ ˩ ]);
he is addressed as the god whom he represents, and he carries an uxurhɛ [ ˩ ˩ ˩ ];
he only speaks in sounds like mmm [ ˩ ] or gbrr [ ˩ ];
curses uttered in his presence and confirmed by his knocking the uxurhɛ to the ground are believed to be effective;
v. Ɔvia [ ˩ ˥ ];
ɛɽ̃iʋ̃i‿ododua [ ˩ ˥ ˥ ˥ / \ ] is a masquerade-dance performed during the agwɛ‿ɔɣɛnɛ [ ˩ ˥ ˥ ˩ ˥ ], possibly for Osa [ ˩ ˩ ].
(4) ɛɽ̃iʋ̃-ĩdu [ ˩ ˥ ˩ ˥ ] shrine of the Ɔba’s father at the Ɛguae [ ˩ ˩ ].
(5) the Christian Heaven.
5-900 ɛɽ̃ɔʋ̃ɔ [ ˥ ˩ ˩ ]
(1) brass.
(2) brass-bracelet;
v. sa 1 [ ˥ ], Igũ‿ɛ̃ɽ̃ɔʋ̃ɔ [ ˩ ˥ ˥ ˩ ˩ ].
5-901 ɛse [ ˩ ˥ ]
well, properly;
ɔɽu‿ɛe-se [ ˩ ˥ ˩ ˥ ] he did it well: redupl. ɛsɛse [ ˩ ˥ ˦ ] very well;
ɔɽu‿ɛe-sɛse [ ˩ ˩ ˩ ˥ ˦ ] he is doing it very well;
cf. ɛsɛsɛʋ̃ɛse [ ˩ ˥ ˥ ˩ ˥ ], ɛse [ ˩ \ ].
5-902 ɛse [ ˩ \ ]
goodness, favour;
ɔɽu ʋ̃-ɛse [ ˩ ˥ ˩ \ ] he did me a favour.
ɛseʋ̃ɛse [ ˩ \ ˩ ˩ ] excessive kindness (occurs in a proverb).
5-903 ɛsete [ ˩ \ ˩ ]
(also e-) plate.
Of Port. origin?
5-904 ɛsɛsɛʋ̃ɛse [ ˩ ˥ ˥ ˩ ˥ ]
very much;
cf. ɛse [ ˩ ˥ ].
5-905 ɛsĩ [ ˥ ˥ ]
horse;
cf. Yor. ɛʃi [ ˧ ˧ ].
5-906 Ɛsigie [ ˥ ˦ ˩ ]
name of an Ɔba, son of Ɔzɔlua [ ˩ ˩ ˩ ] and brother of Arhuãɽ̃ã [ ˥ \ ˩ ].
5-907 ɛsɔ̃ [ ˩ ˩ ]
suffering;
poverty;
ɛsɔ̃ gb-ɛe gbe (gbe 1) [ ˩ ˩ \ ˥ ] he is very poor;
ɔʋ̃-ɛsɔ̃ [ ˩ ˥ ˩ ˥ ] he is a poor man;
cf. sɔ̃ 2 [ ˥ ] v. oʋi [ ˩ ˥ ].
5-908 ɛte [ ˥ ˥ ]
shooting contest held with bows.
The target is an orange or a branch thrown to the ground, or an agberhie [ ˩ ˥ ˩ ].
5-909 ɛtɛ [ ˩ ˩ ]
sore (of long duration).
5-910 ɛtɛbɔ [ ˩ ˩ ˥ ]
heap of mud collected for building purposes.
5-911 ɛti [ ˥ ˩ ]
place in forest where passage is barred by creepers.
5-912 ɛtĩ [ ˩ ˥ ]
strength;
power (physical as well as magical);
ɛtĩ fo ʋ̃ɛ [ ˩ ˥ ˦ ˧ ] “strength has finished me”: I am tired.
5-913 ɛtu 1 [ ˩ ˩ ]
beard (chin beard and moustache).
5-914 ɛtu 2 [ ˩ ˩ ]
(1) cellulitis.
(2) sore gums;
ɛtu xia ɽuɛ ɽa [ ˩ ˩ ˩ / ‿ ˩ ˩ ] are you suffering from sore gums?
(xia [ / ] to pain).
5-915 ɛʋɛe [ ˩ \ ]
kola;
Cola acuminataverticilata;
ɛʋ-oha [ ˩ ˥ ˦ ] “bush-kola”, a wild kola, Cola heterophylla;
children suck the juice out of the husk;
ɛʋ-oh-ɔb-itã [ ˩ ˥ ˦ ˧ ˩ ] “kola of the ordeal doctor’s bush”: a wild kola, Cola caricifolia, used in an ordeal, and as a medicine for the bladder;
ɛʋɛe-gabaɽi [ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ] “Hausa kola”, the kola introduced by the Hausa people.
Kola is given to guests as a sign of courtesy and friendship;
v. ikpɛ [ ˩ ˩ ].
5-916 ɛʋi [ ˩ \ ]
palm-oil;
ɛʋi‿egbe [ ˩ ˥ ˥ ˦ ] fat, lard.
5-917 Ɛʋiɛkoi [ ˩ ˥ / ]
name of a Bini village;
seat of an Ɔxwahɛ [ ˩ / ˩ ] shrine.
5-918 ɛʋirhi [ ˥ ˩ ˩ ]
a trap for animals;
cf. Yor. ɛbiti [ ˩ ˩ ˩ ].
5-919 ɛʋo [ ˩ ˩ ]
(1) country;
village (including, possibly, several quarters).
(2) people;
ɛʋo hia [ ˩ ˩ ˥ ] everybody.
(3) language (followed by name of country);
ɛʋu‿ɛdo [ ˩ ˥ ˥ ˦ ] Bini language;
ɛʋ-uhobo [ ˩ ˥ ˩ ˩ ] Sobo language;
ɛʋu‿igabaɽi [ ˩ ˥ ˥ ˩ ˩ ˥ ] Hausa language;
v. urhu [ ˩ ˩ ], (e)d-.
5-920 ɛʋ̃ɛ [ ˩ ˩ ]
(1) word;
ɛʋ̃-ãre [ ˩ ˥ ˩ ] admonition given to disobedient boys;
ɛʋ̃-ãta [ ˩ \ ˩ ] truth;
ʋ-ɛʋ̃ata [ ˩ \ ˩ ] truly;
ɛʋ̃-otɔ [ ˩ \ ˩ ] whisper;
ɔh-ɛ̃ʋ̃-otɔ gbe (hɔ̃ [ ˥ ]) [ ˩ ˥ ˦ ˩ ˥ ] he has a keen ear.
(2) matter;
affair;
ɛʋ̃ɛ na ima [ ˩ / ˩ ˥ / ‿ ˩ ] this affair is not good;
ɛʋ̃-ɔ̃mɔ [ ˩ ˥ ˦ ] “matter of child”: child-bearing.
(According to A., ɛʋ̃ɛ “word” has a long vowel in the stem, while ɛʋ̃ɛ “matter” has not. It is not certain whether this distinction is generally made by Bini speakers.)
5-921 ɛwae [ ˥ ˥ ]
a tree, Polyalthia suaveoleus;
used as firewood and for roofing houses.
5-922 ɛwae [ ˩ ˩ ]
sib, same as ɛgbɛe [ ˩ \ ] or uniɛ [ ˥ ˥ ];
no longer used as much as ɛgbɛe.
5-923 ɛwe [ ˩ ˥ ]
goat;
ɛw-aʋ̃ɛ [ ˩ \ ˩ ] female goat;
ɛw-ɔwa [ ˩ \ ˩ ] castrated goat.
5-924 Ɛweɽɛ [ ˥ ˥ ˥ ]
the daughter of one of the Ogi-efas [ ˩ ˥ ˩ ˩ ];
she was the wife of Ubi [ ˥ ˥ ], and a very kind woman.
Hence, her name has become a symbol of goodness.
Thus, there is a greeting ɔxĩ-ɛweɽɛ o [ ˩ ˥ ˥ ˥ ˥ ˦ ] godspeed!
a lucky journey!
5-925 ɛwɛ [ ˩ ˩ ]
a certain quantity of yams: the yams stored between 2 uhoho [ ˩ ˩ ˩ ] on eru [ ˩ ˥ ].
5-926 Ɛwɛdo [ ˥ ˦ ˩ ]
name of an Ɔba.
5-927 ɛwɛdɔ [ ˥ ˦ ˩ ]
prison.
5-928 ɛwɛe [ ˩ \ ]
chest (part of body);
ɣɛfi ʋ̃-eʋ̃i ʋ-ɛwɛe (ʋ̃ɛ [ ˥ ] “me”, eʋ̃i [ ˩ \ ] “thing”) [ ˥ ˩ ˩ ˩ ˩ \ ] don’t strike a blow at my chest!
5-929 Ɛwɛka [ ˥ ˦ ˦ ]
name of the first Ɔba of Benin;
it was taken up by the father of the present Ɔba, who reigned as Ɛwɛka II.
5-930 ɛwia [ ˥ ˩ ]
smell;
ɛwia-ɽe ima [ ˥ / ˩ ˥ / ‿ ˩ ] its smell is not good;
cf. wia [ / ].
5-931 ɛwo [ ˩ ˥ ]
calabash funnel, used e.g. by wine tappers when pouring wine into demijohns or narrow-mouthed calabashes.
5-932 ɛwobi [ ˥ ˥ ˥ ]
a man who likes to play jokes on other people;
ɛwobi‿ɔʋ̃a‿uxĩ [ ˥ ˥ ˥ ˥ ˦ ˩ ˥ ] you are a joker.
5-933 ɛwu [ ˥ ˩ ]
garment;
gown;
coat;
shirt (any garment except trousers, v. utalawɛ [ ˩ ˥ ˩ ˩ ]);
ɛwu ɽuɛ m-ose gbe [ ˥ ˩ / ˩ ˥ ˦ ] your gown is very nice.
ɛwu‿ivie [ ˥ ˥ ˥ ˦ ] bead dress;
worn by the Ɔba;
the term does not include cap, collar (odigba [ ˩ ˩ ˩ ]), and udahae [ ˩ ˩ ˩ ];
cf. Yor. ɛwu [ ˩ ˩ ].
5-934 Ɛwuakpɛ [ ˥ ˦ ˩ ]
name of an Ɔba.
5-935 Ɛwuaɽe [ ˥ ˦ ˩ ]
name of an Ɔba under whom some of the present Bini gods (e.g. Ɔxwahɛ [ ˩ / ˩ ] and Akɛ [ ˩ ˥ ]) are said to have lived as heroes and magicians.
5-936 ɛxe [ ˥ ˩ ]
(1) quiver.
(2) a curved tooth or bone which, in native opinion, the viper flings at its prey, out of the mouth.
It is believed never to miss its objective, and if the victim runs away, it must return to the viper;
v. osumaɽe [ ˩ ˩ ˩ ˩ ].
5-937 ɛxi [ ˩ ˩ ]
a small climbing animal.
5-938 ɛxiʋ̃i [ ˩ ˩ ˩ ]
a tree, Piptadenia africana;
its fruit has the shape of a belt, and is used by boys in play;
the bark is used as medicine for oʋiyabɛ [ ˩ ˥ ˥ ˥ ].
5-939 ɛxoxo [ ˥ ˥ ˥ ]
(1) corner (as seen from inside);
ɔlɛɽe y-ɛxoxo [ ˩ ˥ ˩ ˥ ˥ ˥ ] he hid in the corner.
(2) private (when used as a genitive after another noun), e.g. in isum-ɛxoxo [ ˩ ˥ ˥ ˥ ˥ ] “conspiracy”.
5-940 ɛxoxo [ ˥ ˩ ˩ ]
a big monkey.
5-941 ɛxu [ ˩ ˩ ]
door, gate;
xwi‿ɛxu na [ ˩ ˩ / ˩ ] lock this door!
bi‿ɛxu na gbe [ ˩ ˩ / ˩ ˥ ] close this door!
ɛxu‿ogboɽe [ ˩ ˥ ˥ ˥ ˥ ], ɛxu‿ɔgw-oɽe [ ˩ ˥ ˥ ˦ ˦ ] gate in odĩ [ ˥ ˥ ] leading from street to compound.
5-942 ɛxũ [ ˩ ˩ ]
a person who is infirm, unable to walk;
cf. kũ 2 [ / ].
5-943 ɛxũxũ [ ˩ ˩ ˥ ]
a small fly, “sweatfly”.
5-944 ɛxwia [ ˩ ˥ ]
bull;
cf. okpia [ ˩ / ].
5-945 ɛyotɔ [ ˩ ˩ ˩ ]
foundation of house: first layer of mud;
cf. otɔ [ ˩ ˩ ].
5-946 ɛzɛ [ ˩ ˩ ]
stream, river;
ɛzɛ n-awaɽe [ ˩ ˩ ˥ / ˩ ] a bridged river;
a bridge;
redupl. ɛzɛzɛ [ ˩ \ ˥ ] swampy, watery;
ɛzɛzɛ eʋ̃a na xĩ [ ˩ \ ˥ ˩ / ˩ ˥ ] this place is swampy;
v. oke [ ˩ ˥ ], ugboɣodo [ ˩ ˩ ˩ ˩ ].
5-947 ɛzi [ ˩ ˩ ]
(1) tree-stump (when several feet out of the ground).
(2) space round the base of a tree;
v. uɣũɣuʋ̃u [ ˩ ˩ ˩ ˩ ].
5-948 ɛziza [ ˩ ˩ ˩ ]
a spirit in the shape of a man;
it roams about in the bush and catches people whom it may keep for years;
it is believed to be “a great doctor”, and its hair, et-ɛziza [ ˩ ˥ ˩ ˩ ] (a plant?) is used by “doctors” in every kind of medicine in order to ensure quick action;
cf. Yor. aaja [ ˩ ˩ ], ɛhoh-ɛziza [ ˩ ˥ ˦ ˩ ˩ ].
5-949 ɛzɔ [ ˥ ˥ ]
case (in court);
cf. Yor. ɛjɔ [ ˧ ˥ ].