00 ENG - EDO TEXTS. | 67

01 AGH - Owaihia | Ologotogo | dia ke mẹ, | a gbe erha vbe iye uwẹ.
01 EDO - Owa̽ihia | Ologotogo | dia̽xeme, | agbirabiyuwe.

02 ENG - We all said to Quick runner | wait for me, | may they kill your father

03 ENG - and mother.

04 AGH - Ologotogo na muda. | Owaihia ghi sẹ evba | ọ na we ne Ologotogo ;
04 EDO - Ologotogonamudia. | Owa̽ihiagi͉seva | o͉nawe͉nOlogotogo ;

05 ENG - Quick runner stopped. | When We all got there | he said to Quick

06 ENG - runner ;

07 AGH - ukpẹ áranmwẹn ẹmila (?). | Ologotogo ma mie ukpẹ áranmwẹn ẹmila ;
07 EDO - ukpalame͉milame. | Ologotogo mamiukpalame͉mila ;

08 ENG - the tip of cow's tongue. | Quick runner did not find tip of cow's tongue ;

09 AGH - ọ na wẹ | ọ ma miẹ ukpẹ áranmwẹn ẹmila. | Olologotogo ne gbe ẹsin ;
09 EDO - o͉nawę̀ | o͉mamiukpalame͉mila. | Olologotogonagbe͉sin ;

10 ENG - he said | he did not find tip of cow's tongue. | So Quick runner killed

11 ENG - horse ;

12 AGH - ọ na rhie upkẹ áranmwẹn ẹsin | ne owaihia. | Owaihia ọ na wẹ :
12 EDO - o͉narhwikpalame͉sine | nowa̽ihia. | Owa̽ihia o͉nawę̀ :

13 ENG - he took tip of horse's tongue | for We all. | We all said :

14 AGH - ọghe mwẹn i enia ; | Olologotogo | ne mu ẹsin ehia nẹ ;
14 EDO - o͉gomeyenia ; | O͉lologotogo | nakwe͉sihiane ;

15 ENG - mine is different ; | so Quick runner | took and gave all the horse ;

16 AGH - Olologotogo | ọ na gha rrie odaro ; | ọ na gha tọn egbe ẹre ye otọ ;
16 EDO - O͉lologotogo | o͉nagariodalu ; | o͉nagate͉gbe͉reyotǫ ;

17 ENG - So Quick runner | went on in front ; | he went and buried himself

18 ENG - in ground ;

19 AGH - owaihia ghi sẹ evba, | ọ na wẹ : | ẹ miẹ eke ne otọ na mwẹẹn aro ;
19 EDO - owa̽ihaigi͉seva, | o͉nawę̀ : | e̽miakenotǫnamalu ;

20 ENG - when We all got there, | he said : | I never saw place where ground

21 ENG - has eyes ;

22 AGH - ọ (?) ẹsin (?) ẹmila ; | ọ ke viọ ne otọ ne a mwẹẹn aro ;
22 EDO - o͉kikwe͉si okue͉mila ; | o͉ke͉vionotǫnamalu ;

23 ENG - he sacrificed horse and cow ; | he gave them to ground that has eyes ;

24 AGH - ọ na wẹ : | i ghee vbe ọ yee ghee mwẹn ; | ọ viọ ukọn nẹ ;
24 EDO - o͉nawę̀ : | igewoye͉geme ; | o͉viukpo͉ne ;

25 ENG - he said ; | I see where it is looking at me still ; | he gave loin cloth ;

26 AGH - ọ yee ghee mwẹn ; | ọ mu ekia (?) ivbi ; | ọ viọ ne ;
26 EDO - oyage͉me ; | o͉mwe͉kiafivi ; | o͉vio͉ne ;

27 ENG - it is looking at me still ; | he took penis and testicles ; | he gave them ;

28 AGH - ọ yee ghee mwẹn ; | ọ na tulẹ mu ọghe(?) ogiso. | Ọ ghi sẹ owa
28 EDO - oye͉ge͉me ; | o͉natule͉mu o͉gogiso. | O͉gisowa

29 ENG - it is looking at me still ; | he ran tell Ogiso. | When he reached

30 ENG - the house

31 AGH - ọ na wẹ ogiso | "ta" ; | a i (?) ne ogie (?) ;
31 EDO - o͉nawogiso | "tá" ; | a̯ivo͉nogiegawe͉no ;

32 ENG - he said to Ogiso | "ta" ; | no one to king says bad thing ;

33 AGH - i miẹ eke ne otọ ne ọ mwẹen aro. | ọre Ogiso ne a gie | ekparhurhu,
33 EDO - i͉miokenotǫnomalu. | o͉lOgiso͉nagie | e͉kparurhu,

34 ENG - I see place where ground has eyes. | So Ogie sent | ants,

35 AGH - (?) | (?), | ke emwin ne ọ ghi khọọ ehia ; | ugbẹn nii
35 EDO - e͉laxwe | oṅwo, | ke͉minogixo̽hia ; | ugbeni

36 ENG - [of diferrent | kinds] | with all bad things | when

37 ENG - F 2
