00 ENG - 28 | EDO TEXTS.

01 AGH - ọ na wẹ ọfiontọ ; | ọ wẹ ako | ọkpa ne ọ rre ẹvbo na ?
01 EDO - o͉nawo͉fiotǫ ; | o͉wako | o͉kp̠anorewona ?

02 ENG - he said to bush rat ; | he said "ako (fruit) | one is in this country ?"

03 AGH - (?) ẹvbo | ọfiontọ na wẹ ; | ọ rhọọ. | Ọ ke kha ; | ọ wẹ ako nii
03 EDO - le͉wo | o͉fiotǫnawę̀ ; | o͉rhǫ`. | O͉kuexa ; | o͉wakoni

04 ENG - It's in the country | rat said ; | it was. | He spoke ; | he said that ako

05 AGH - ọ guan ọ gha mọ ; | ọ wẹ ọ (?) ;
05 EDO - o͉gwogamǫ ; | o͉wogiwo ;

06 ENG - he said, when it gets seed ; | he said it is brown ;

07 AGH - (?)
07 EDO - i͉rhieee

08 ENG - proper (secondary meaning, straining at stool ; | onomatopoeie)

09 AGH - ọ ke (?) ; | ọ na gha de ; | ọ ghi sẹ ore ;
09 EDO - o͉kweyonine ; | o͉nagade ; | o͉gisole ;

10 ENG - he was able to pass faeces ; | he went ; | when he reached the town,

11 AGH - imuẹ ke gha rri ọre ; | ọ na wẹ ọfiontọ | ọ wẹ ẹmila ọkpa
11 EDO - imwe͉ke͉gario̯i ; | o͉nawo͉fiotǫ | o͉we͉milo͉kp̠a

12 ENG - mosquitoes bit him ; | he said to bush rat | he said "one cow

13 AGH - ne ọ re ẹvbo na ; | ọ fuọfua emwan ; | ọ khuikhui emwan ; | ọ na la owa ;
13 EDO - no͉re͉wona ; | o͉fuafama ; | o͉xwoxwima ; | o͉nalawa ;

14 ENG - lives in this country ; | it is white here ; | black here" ; | he went home ;

15 AGH - ọ na tie ọfiontọ ; | ọ na wẹ lahọ | ọ na wẹ to=+n otọ
15 EDO - o͉natio͉fiotǫ ; | o͉nawęlahǫ | o͉nawętotǫ

16 ENG - he call bush rat ; | he said "I beg" | he said "dig ground,"

17 AGH - gha rre aluidiọn ; | ọ wẹ irẹn gha sẹ evba na, | ọ wẹ irẹn ghi tie idiọn ;
17 EDO - garealui͉dio͉ñ ; | o͉winegasewane͉, | o͉wine͉gitii͉dio͉ñ ;

18 ENG - go to Aluidion ; | he said when he reached there, | he said, when they

19 ENG - call idion ;

20 AGH - ọ wẹ khuẹnniẹ ; | ọ wẹ ne ẹvbo rẹn, | ne ẹvbo rẹn,
20 EDO - o͉we͉kwe͉nie ; | o͉wine͉wole, | ne͉wole,

21 ENG - he said "answer" ; he said let the country know, | let the town know,

22 AGH - ukọ osa ẹre khin ? | ọfiontọ | na wẹ hẹẹ, | ọfiontọ na (?)
22 EDO - ukosale͉xi ? | o͉fiotǫ | nawe͉he, | o͉fiotǫnatotǫ

23 ENG - Osa's messenger he is ? | rat | said all right, | rat dug

24 AGH - a rrie ọguediọn ; | ọ na tota wa ; | ọ ke rhie (?) ; | ọ rhie nẹ,
24 EDO - ario͉guedi͉o͉ñ ; | o͉natotawa ; | o͉kweri͉ge͉ga ; | o͉rhie͉ne,

25 ENG - go to Oguedion ; | he sat down ; | he took brass bells ; | he took and

26 ENG - gave ;

27 AGH - ẹvbo na do mu ema ; | ọ na rrie ọguẹdiọn ; | ema do rue ;
27 EDO - e͉wonadomema ; | o͉nario͉gwe͉dio͉ñ ; | emado̽lue ;

28 ENG - this town went took fufu ; | went to Oguedion ; | to sacrifice fufu ;

29 AGH - egui na tie idiọn ; | ọfiontọ | ke khuẹnniẹ ; | vbe uwu uvun ;
29 EDO - e͉gwinatii͉dio͉ñ ; | o͉fiotǫ | ke͉xwe̽nie ; | buwuvu ;

30 ENG - the toroise called idion ; | rat | answered ; | out of hole ;

31 AGH - ẹvbo nii ke ghọghọ ; | egui na mu ema ; | idiọn miẹ ;
31 EDO - e͉wonike͉gǫgǫ ; | e͉gwinamwema ; | i͉̽dio͉ñmie ;

32 ENG - country was glad ; | the tortoise took fufu ; | idion take ;

33 AGH - egui na mu emiowo ; | idiọn miẹ ; | ọ na viọ ke(?) uwu uvun
33 EDO - e͉gwinamwe͉miowo ; | i͉dio͉ñmie ; | o͉navio͉kwuvu

34 AGH -
34 EDO - the tortoise took meat ; | idion, take ; | he put it inside hole
