(e)d- (1)
an interrogative particle conveying the idea expressed by the pronoun “which”;
the nouns linked with it are followed by relative sentences: d-ɔʋ̃a [ ˩ \ ] which man: who;
d-eʋ̃i [ ˩ \ ] which thing: what;
d-ɛɣɛ [ ˩ ˩ ], d-ɛkpo [ ˥ ˥ ] which time: when;
d-ɛdɛ [ ˩ ˥ ] which day: when;
d-eke [ ˩ ˥ ], d-ehe [ ˩ ˥ ] which place: where;
d-asɛ [ ˥ ˥ ], d-ako [ ˩ ˩ ] which spot: where;
d-uki [ ˩ ˩ ] which month;
d-ɛʋo [ ˩ ˩ ] which country.
It is used alone in d-en-ɔxĩ [ ˩ ˩ ˥ ] which (out of a certain number) is it?
(2) when used with ɔʋ̃a [ ˩ \ ] and repeated with a following noun or with ɔɣ-ɔe [ ˥ \ ] it comes to mean “every one”, e.g. d-ɔʋ̃a d-ɔɣ-ɔe ri-eʋaɽe obɔ-ɽe [ ˥ ˩ ˥ \ / ˩ ˩ ˩ ˥ ˩ / ˩ ] everyone must eat his own food;
d-ɔʋ̃a d-owa-ɽe lao [ ˥ ˩ ˥ / ˩ / ] everyone must enter his own house, i.e. “I do not want you here any longer”.
da 1 [ ˥ ]
to have a severe, hard effect, in obɔ da‿e [ ˩ ˥ ˦ ˧ ] “hand was hard on him”: he received a severe blow;
gi-obɔ da‿e [ ˩ ˩ ˥ ˥ ˩ ] “let the hand be severe on him”: hit him properly!
an encouragement for one party in a fight;
ɔda ʋ̃ɛ gbe [ ˩ ˥ ˦ ˧ ] it grieves me very much;
I am very sorry;
idiom.: eʋ̃i da‿e [ ˩ ˥ ˦ ˩ ] “thing grieves him” viz. to give it away: he is stingy;
cf. eʋ̃idaʋ̃ɛ [ ˩ ˩ \ ˩ ].
da 2 [ ˥ ]
an auxiliary verb indicating (1) that the subject performs the main action of his own will, or initiative;
t-idaɽu‿ɛe [ ˥ ˦ ˦ (4-1) ] I shall do it of my own free will;
ɔmakɛɽ-agi-ɔ, ukeda-ɣaxiã [ ˥ ˥ ˩ ˥ ˩ \ ˩ ˥ ˩ ˥ \ ] “it was not (yet) up to the time that you were sent, then you went on your own account”: you went before you were sent.
(2) (with a long vowel) that the subject is just starting to perform the main action;
t-idaɽu‿ɛe [ \ ˥ ˥ \ ] I am starting to do it (now).
da 3 [ ˥ ]
to drink alcoholic drinks, also d-anyɔ [ ˩ ˥ ];
cf. ɔdanyɔ [ ˩ ˩ ˩ ].
da 4 [ ˥ ]
to pour down, of rain;
stronger than rhɔ [ / ];
amɛ na dae-sɛse [ ˩ / ˩ \ ˥ ˦ ] the rain has come down with a vengeance;
cf. da [ / ] (?).
da 5 [ ˥ ]
in d-itã [ ˥ ˩ ] to take the ordeal;
da‿e [ ˥ ˩ ] take it!
da-ɽe [ ˩ \ ] pass (it to) him!
da 6 [ ˥ ]
in d-iɣo [ ˥ ˩ ] ɽua [ ˥ ] “to become smoke”: to be annihilated (in a war-song);
also d-iɣ-ua [ ˥ / ];
probably also in d-ihoi [ ˥ ˩ ] to be in vain.
da 7 [ ˥ ]
in d-iziɣa [ ˥ ˩ ˥ ] to commit a murder;
Ojo d-iziɣa ʋ-egb-aʋ̃-ɔ̃ɽ̃ɛ̃ n-ɛɣ-ɛd-ia [ ˩ ˥ ˦ ˩ ˥ ˩ ˥ / ˩ ˥ \ ˩ ] Ojo committed the murder of his wife three days ago.
da 8 [ ˥ ]
in da [ ˥ ] vã [ ˥ ], da [ ˥ ] tu [ ˥ ] to shout;
da [ ˥ ] tie [ / ] to shout (and call somebody).
da [ / ]
to stretch out;
to turn towards;
in da‿obɔ [ ˩ ˩ ˥ ] to stretch a hand out (in order to obtain something).
As second part of verbal combinations it indicates a direction towards somebody or something: giɛ [ ˥ ] da [ / ] to laugh in the direction of, or towards, somebody;
ɣɛgiɛ da ʋ̃ɛ [ ˥ ˩ ˩ \ ] “don’t laugh towards me!” but ɣɛgiɛ ʋ̃ɛ [ ˥ ˩ \ ] “don’t laugh at me!” mu aɽo [ ˥ ˥ ˩ ] da [ / ] to turn one’s face towards somebody.
As first part of verbal combinations in da [ / ] na [ ˥ ] to give somebody precedence of seniority, i.e. though being equal in age and position, as a matter of politeness;
ɔda gbe [ ˩ / ˦ ˧ ] he always gives me precedence.
da [ / ] yi [ ˥ ] na [ ˥ ] to hold something for somebody;
miɛ da‿e yi (miɛ [ / ]) [ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ] “take and hold it for me!” da [ / ] yi [ ˥ ] [ / ] (a) to stop somebody until somebody else comes ( “to stop wait”);
da‿e yi ʋ̃ɛ [ ˥ ˩ ˩ ˩ ˥ ] “stop him (to wait) for me!” (b) to adjourn (legal proceedings);
mad-en-ɛzɔ yi xɛ‿iko n-ɔde [ ˩ ˥ ˦ ˦ ˩ ˩ ˩ ˩ ˩ / ] we adjourned the case until the next court ( “wait court which is coming”).
da [ / ] yi [ ˥ ] is also “to prevent”, e.g. in ɔda ʋ̃ɛ yi n-iɣɛgb-ẽbe na [ ˩ ˥ ˦ ˧ ˨ ˨ ˩ ˥ ˩ ] he prevented me from writing this letter, lit. “that I might not write”.
In connection with a noun and a verb in d-amɛ [ / ˩ ] na [ ˥ ] (or gu [ ˥ ]) to catch dropping water for somebody;
d-amɛ gũ ʋ̃ɛ (or [ ˥ ]) ya nw-igaɽi na [ / ˩ ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ ] “catch the (dropping) water for me to (take and) drink this cassava”.
d-obɔ [ ˩ ˥ ] yi [ ˥ ] to hold on (doing something);
d-obɔ yi‿itere [ ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ ˥ ] hold on until I come!
dã [ ˩ ]
bad;
eʋ̃i dã [ ˩ / ˩ ˥ ] it is a bad thing (scil. to do).
dabadogũ [ ˩ ˩ ˥ ˥ ]
a tree, Parinarium sp.
dada [ ˩ ˥ ]
to carry (heavy things) by hand;
ɔdada‿e xiã [ ˩ ˩ ˩ ˥ ˥ ] he is carrying it along.
dãdaãdã [ ˦ ˦ ˦ ]
exact(ly);
of time.
d-anyɔ [ ˩ ˥ ];
cf. da 3 [ ˥ ].
daʋ̃ɛ [ ˩ ˥ ]
(1) to test;
cf. ɔdaʋ̃(ɛ)ofigbɔ̃ [ ˩ ˩ ˩ ˩ ˩ ].
(2) to taste something.
(3) in daʋ̃-ehɔ [ ˩ ˩ ˥ ] “to test ear”: to listen;
ɔdaʋ̃-ehɔ-ɽe [ ˩ ˩ ˩ / ˩ ] he is listening to it.
de 1 [ ˥ ]
(1) to fall;
ɔde ʋ-uhuʋ̃-erhã [ ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ ˥ ] he fell from the top of the tree;
iter.: dele [ ˩ ˥ ], e.g. in iɽ̃ã dele [ ˥ ˩ ˩ \ ] they fell (one after the other), but iɽ̃ã de [ ˥ ˩ \ ] they fell (all at the same time).
(2) to happen;
to come about;
ʋ-ɔya-de [ \ ˩ ˥ ] “what did it take to fall?”: how did it come about?
Combinations with verbs: de [ ˥ ] ba [ / ] to join;
v. ya 3 [ ˥ ] ba [ / ];
ɔde ba‿iɽ̃ã [ ˩ ˧ ˩ ˥ ˩ ] he joined them;
ɔde ba-ɽe [ ˩ ˥ / ˩ ] it agrees to it;
it goes with it, of different kinds of merchandise (e.g. beans) which can be mixed with each other in order to fetch a higher price.
de [ ˥ ] gbe [ ˥ ] to fall on something.
de [ ˥ ] gb-otɔ [ ˥ ˩ ] to fall on the ground, down;
ɔfe ʋ̃-obɔ de gb-otɔ [ ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ ] it slipped from my hand (and) fell down.
de [ ˥ ] kũ [ / ] to knock against somebody or something, e.g. in the dark;
idiom.: de kũ‿erhã kũ‿iri [ ˥ ˩ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ] to hit oneself here and there, “against rope, against wood”;
ɔde kũ‿erhã kũ‿iri xiã ʋɔ-d-anyɔ [ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ˥ ˦ (4-1) ˥ ] he hits against this and that when he is drunk.
de [ ˥ ] lel-egbe [ ˩ ˩ ˥ ] “to fall (and) follow one another”: to fall one after the other, as e.g. bottles standing in a row;
v. dele [ ˩ ˥ ].
de [ ˥ ] mudia [ ˥ ˥ ] to stop dead when going or running, or e.g. when suddenly sliding.
Combinations with a noun: d-igwɛ [ ˥ ˥ ] to kneel, but de-gwɛ [ ˥ ˩ ] (a) to fall on one’s knees, e.g. in wrestling;
iɽ̃ã hegbasikã ʋ-ɔde-gwɛ [ ˥ ˩ ˥ ˥ ˩ ˩ ˥ ˥ ˩ ] they had just started shaking each other (as a preliminary to a wrestling-match), when he fell down on his knees.
(b) to remain unfulfilled;
to fail, of a promise;
enya n-ɔnyaɽ̃ɛ̃ hia de-gwɛ [ ˩ ˩ ˥ / ˩ ˥ ˦ ˩ ] all the promises he has given have not been carried out.
(c) to sink in, of the nose, as an organic malformation;
ihu-ɛɽe de-gwɛ [ ˥ ˦ ˦ ˩ ˥ ˩ ] his nose is sunk in, deformed.
de 2 [ ˥ ]
in de [ ˥ ] kɛ(e) [ / ] to remain, also de [ ˥ ] [ / ] re [ ˥ ];
inya n-ɔde re bũ n-aɣaɽ-axwɛ (ɽe [ ˥ ]) [ ˩ ˩ ˥ ˥ ˩ ˥ ˦ ˩ ˥ ˦ ˩ ] “yams which remain are many that we may eat (them) to-morrow”: there remain for us many yams to be eaten to-morrow;
n-ɔde kɛe r-eʋa [ ˥ ˥ / ˦ (3-1) ] the remainder is there;
cf. 1 [ / ].
de [ / ]
to tie;
to fasten;
de [ / ] mu [ ˥ ] to tie to;
d-ɛɽe mu‿erhã na [ / ˩ ˩ ˩ ˥ ˩ ] tie it to this stick!
cf. Yor. de [ ˩ ];
v. gba 2 [ ˥ ].
de [ \ ]
an exclamation calling attention to one’s presence (A. Biogr.);
v. ge [ \ ].
dede [ ˩ ˥ ]
to embrace;
v. mu 1 [ ˥ ], va 2 [ ˥ ] mu [ ˥ ].
deɣe [ ˥ ˩ ]
(1) if;
deɣ-ɛr-owa, ta ma-ɽ̃ɛ̃-ɣ-irhi-ukpɔ̃ ʋ-eʋ̃ã [ ˥ / ˥ ˦ ˩ / / ˩ ˩ ˥ ˩ ˩ \ ] if he is not at home, tell him that I have taken a cloth from here!
(2) a particle implying that a question asked will be answered in the affirmative: “I hope..., I suppose ...”: deɣ-uma [ ˥ ˩ / ] I hope you are well?
[ ˥ ]
to buy;
eʋ̃i n-udɛe ɔna xĩ [ ˩ ˩ ˥ \ ˩ ˩ \ ] is this the thing you have bought?
id-osisi [ ˩ ˥ ˥ ˥ ] I bought a gun;
d-eʋ̃i na [ ˩ / ˩ ˥ ] buy this thing for me!
(e)n-ɔd-eʋ̃i‿kuɛ̃ [ ˩ ˩ / ˥ ] “he who buys on credit”: debtor;
cf. adɛ [ ˥ ˩ ];
v. xiɛ̃ [ ˥ ].
[ ˥ ] ɣe [ / ]
to see;
idɛ ɣ-ɛɽe [ ˩ ˧ / ˩ ] I saw it;
cf. [ ˥ ] ɣe [ / ], ɣe [ / ];
v. miɛ [ ˥ ].
dĩ 1 [ ˥ ]
to be brave;
ɔdĩ [ ˩ \ ] he is brave.
dĩ 2 [ ˥ ]
to be hoarse;
urhu dĩ‿ɛ̃ [ ˩ ˩ ˥ / ] “voice is hoarse (to) him”: he is hoarse;
v. ɛgogo [ ˥ ˥ ˥ ].
dia 1 [ ˥ ]
in dia [ ˥ ] ke [ ˥ ] to be near;
v. si [ ˥ ] [ / ].
dia [ ˥ ] ya [ ˥ ] to stay somewhere;
to lodge;
ɔdi-eʋ̃a ya [ ˩ ˩ ˩ / ˥ ] he (often, or usually) stays here (the ya is not used in relative sentences);
v. mu 1 [ ˥ ].
dia 2 [ ˥ ]
to become, be straight;
ɔdiae [ ˩ \ ] it is straight.
di‿a [ ˥ ˥ ]
to menstruate.
dido [ ˥ ˩ ]
(1) to be old;
idiom.;
used by old people instead of xĩ-ɔ̃maɛ [ ˩ ˥ ˩ ] for men, animals, and trees;
ahĩaʋ̃ɛ na dido [ ˥ ˦ / ˩ ˥ ˩ ] this is an old bird, e.g. if its flesh is tough.
(2) to be mighty, e.g. by possessing a powerful charm;
v. wohia [ ˥ ˩ ].
d-igwɛ [ ˥ ˥ ];
cf. de 1 [ ˥ ].
d-iɣo [ ˥ ˩ ] ɽua [ ˥ ];
cf. da 6 [ ˥ ].
d-ihoi [ ˥ ˩ ];
cf. da 6 [ ˥ ].
dĩna [ ˩ ˥ ]
to reach;
to arrive;
idĩn-eʋa, imami-ɔɛ̃ ʋ-owa [ ˩ ˩ ˥ \ ˥ ˥ ˥ ˩ ˩ \ ] I arrived there (but) I did not find him at home;
idiom.: dĩn-odɛ [ ˩ ˩ ˥ ] lit. “to reach the road”: to be successful;
a curse: eʋ̃i n-uɽu hia ɛɣadĩn-odɛ nwuɛ [ ˩ ˩ ˩ ˥ ˦ / ˥ ˩ ˩ ˥ (4-1) ] lit. “things that you are doing all, it will not reach the road for you”: whatever you do will not meet with success;
this can only be used as a curse, not in conversation with a man who is unlucky, apparently because the expression itself is considered to be harmful;
v. heʋeheʋe [ ˥ ˥ ˥ ˥ ].
diɔ̃ [ / ]
to be senior;
idĩ-ɔ̃ɽ̃ɛ̃ [ ˩ ˥ ˩ ˥ ] I am senior to him ( “I senior him”);
cf. odiɔ̃ [ ˩ ˥ ];
v. dido [ ˥ ˩ ], ixiʋ̃i [ ˥ ˥ ˩ ].
d-itã [ ˥ ˩ ];
cf. da 5 [ ˥ ].
d-ivu [ ˥ ˩ ]
to (rot and) germinate;
of seed-yam only.
diʋ̃i [ ˩ ˥ ]
(1) to be deep;
ɛzɛ na diʋ̃i gbe [ ˩ / ˩ ˩ ˥ ˦ ] this river is very deep.
(2) to be hard to understand;
to be idiomatic;
exɔ-ɽe diʋ̃i gbe [ ˥ / ˩ ˩ ˥ ˦ ] his conduct is hard to understand;
ɛdo n-uzɛe na ɛdo n-ɔdiʋ̃i [ ˩ ˩ ˥ ˥ ˩ ˩ ˩ ˩ ˩ \ ˥ ] the Bini you speak is “deep” Bini, i.e. very idiomatic speech.
(3) to go to the bottom of a river, etc.;
v. iɽ̃aʋ̃iɽ̃ã [ ˩ ˩ \ ˩ ];
cf. diʋ̃idiʋ̃i [ ˦ ˦ ˦ ˦ ], udiʋ̃iʋ̃ɛ [ ˩ ˥ \ ˩ ].
diʋ̃idiʋ̃i [ ˦ ˦ ˦ ˦ ]
deep, but not narrow;
v. gulugulu [ ˦ ˦ ˦ ˦ ];
used with the verb ye [ ˥ ];
cf. diʋ̃i [ ˩ ˥ ].
d-ixwiɛxwiɛ ɽi‿ua [ ˥ ˩ ˩ ˥ / ]
not to reach normal size;
to fall short in size, of men, animals, but also of corn;
cf. xwiɛxwiɛɛxwiɛ [ ˦ ˦ ˦ ];
v. kpɛ-iri [ ˩ ˥ ˩ ] (of men and animals only).
d-iziɣa [ ˥ ˩ ˥ ];
cf. da 7 [ ˥ ].
do 1 [ ˥ ]
(1) to weave, also used of the spider.
du‿ido [ ˩ ˩ ˥ ] to weave (ido [ ˩ ˥ ] “weaving”).
d-ukpɔ̃ [ ˥ ˩ ] to weave cloth.
(2) to make baskets;
gũ ʋ̃ɛ hu‿ɔʋ̃a n-ɔgua du‿oxuae (ho [ / ]) [ ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ ˩ / ˩ ˩ \ ] help me to look for a man who knows how to make baskets!
do 2 [ ˥ ]
(1) to attend, e.g. du‿ɛki [ ˥ ˥ ˩ ] “to attend market”: to trade;
du‿ikotu [ ˩ ˩ ˥ ˩ ] to attend at court, of chiefs;
do‿ugie, d-ugie [ ˥ ˩ ] to hold an ugie, of the Ɔba and his chiefs.
(2) to be in full swing, of trade in the market;
ɛki do [ ˩ ˩ ˥ ] the market is on, or is in full swing.
do 3 [ ˥ ]
to feed, of birds and bush-animals;
v. ɽe 1 [ ˥ ] (of man and domestic animals).
do [ ˥ ] ga [ / ]
to stand around somebody or something;
cf. ga [ / ].
do 1 [ / ]
a verb implying the idea “to come”, but always followed by another verb: “to come in order to do something”;
v. ya [ / ];
do s-ɛɣɛ na ( 1 [ ˥ ]) [ / ˩ / ˩ ] “coming to reach this time”: up to this time;
until now.
do 2 [ / ]
to do something secretly;
ɔdo ɽu‿ɛe [ ˩ ˥ ˦ (4-1) ] he did it secretly.
do [ / ] guã [ / ] “to talk secretly”: to whisper.
do [ / ] gu [ ˥ ] guã [ / ] to talk to somebody in secret;
to whisper to somebody.
do [ / ] mu [ ˥ ] “to carry secretly away”: to steal (heavy things).
do [ / ] rhie [ / ] “to take secretly away”: to steal;
ɔdo ʋ̃-ɛ̃rhu rhie [ ˩ ˥ ˩ ˥ / ] he stole me my cap;
ɔdo ɛwu rhie gũ ʋ̃ɛ [ ˩ ˥ ˥ ˩ ˩ ˩ ˥ ] he stole a garment for me.
d-obɔ [ ˩ ˥ ];
cf. da [ / ].
d-omia [ ˩ ˥ ]
to move to and fro, of people ill, drunk, drugged, or in agony;
ɔɣidomia yo domia re ʋ-is-eʋa [ ˥ ˦ ˩ ˥ ˥ ˩ ˥ ˩ ˥ ˥ (4-1) ] he was writhing (to and fro) in agony when I came ( “reached”) there;
cf. d-oʋe [ ˩ ˥ ].
(e)doo [ ˥ ]
a common form of informal salute given when meeting somebody equal or inferior to oneself (same an koyɔ [ ˥ ˩ ]): hullo!
plur. wa doo [ ˩ ˥ ];
do [ ˥ / ] indicates that the speaker is worried or absent-minded (v. Ɔxwahɛ [ ˩ / ˩ ] song 2);
d-ɔmɔ o [ ˥ ˦ ˧ ] a salutation addressed to chiefs, v. ɔmɔ [ ˩ ˥ ];
do‿ɛwae n-ɔbũ [ ˥ ˥ ˩ ˩ ˥ ] “do, big family”: answer of the senior of a clan to the clan-greeting (v. la 3 [ ˥ ]);
instead of ɛwae [ ˩ ˩ ], ɛgbɛe [ ˩ \ ] or uniɛ [ ˥ ˥ ] can be used.
d-oʋe [ ˩ ˥ ]
to move to and fro without sleep;
cf. d-omia [ ˩ ˥ ].
dɔ̃ [ ˥ ]
to become, be thin;
lean;
ɔʋ̃a n-ɔdɔɛ̃ [ ˩ ˩ ˥ \ ] a thin, lean man;
cf. dɔ̃ [ / ] (?), udɔ̃ʋ̃ɛ [ ˩ \ ˩ ];
v. si 1 [ ˥ ].
[ / ] [ \ ]
to extinguish a fire;
dɔ‿erhɛ̃ [ ˩ ˥ ˩ ˥ ] quench the fire!
dɔ̃ [ / ]
to stretch itself, of a springtrap when catching;
ifi na dɔ̃ɽ̃ɛ̃ [ ˩ ˥ ˩ / ˩ ] the trap has stretched itself;
cf. dɔ̃ [ ˥ ] (?)
dɔlɔ [ ˩ ˥ ]
a verb indicating (1) that a certain action is performed again;
v. weri-egbe [ ˩ ˩ ˩ ˥ ];
ɔdɔlɔ ɽu‿ɛe [ ˩ ˩ ˥ ˦ (4-1) ] he did it again;
dɔl-egbe [ ˩ ˩ ˥ ] is also used, e.g. in dɔl-egbe ta [ ˩ ˩ ˥ ˥ ] to repeat (saying), dɔl-egbe ɽu [ ˩ ˩ ˥ ˥ ] to repeat (doing).
Hence, (2) to mend;
to repair;
in dɔlɔ [ ˩ ˥ ] ɽu [ ˥ ] to repair.
dɔlɔ [ ˩ ˥ ] yi [ ˥ ] to repair, and, to prepare;
also: to put in a safe place;
dɔl-etebuɽu yi, atekpaɔ [ ˩ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ˥ ˩ / ] lay the table before we leave.
dɔl-amiɔʋ̃aʋ̃ɛ [ ˩ ˥ ˦ (3-1) ˩ ] “to settle adultery”: to pay the fine which is, at least, partly used for the pacification-sacrifice (v. [ / ]), and receive kola from the husband as a sign of reconciliation.
(3) dɔl-otɔ [ ˩ ˥ ˩ ] to propitiate the ground, e.g. after a suicide.
dɔlɔ 2 [ ˩ ˥ ]
in dɔl-owa [ ˩ ˩ ˥ ] to rub the walls of a house with water, mud, or leaves (Yor.) and cowdung in order to smoothe them;
cf. dɔlɔ 1 [ ˩ ˥ ].
dɔlɔ 3 [ ˩ ˥ ]
in dɔl-ukpɔ̃ [ ˩ ˥ ˩ ] to sew a cloth, or clothes (not only “to mend”);
cf. dɔlɔ 1 [ ˩ ˥ ];
v. emasini [ ˩ ˩ ˥ ˩ ], se [ ˥ ].
dɔɔ̃ [ ˩ ]
enticing (of women’s eyes);
v. sĩ‿ãɽo [ ˥ ˥ ˩ ].
dɔʋ̃ɛ [ ˩ ˥ ]
(1) to put rafters on a house previous to thatching it.
(2) to grow up;
idiom. for nwa 1 [ / ];
mostly followed by de [ / ] or re [ ˥ ] “coming”;
ɔɣadɔʋ̃ɛ re xerhe, iɣaagi-ɛɽ-ɛdo [ ˩ ˩ ˩ ˩ ˩ ˥ ˦ ˦ ˩ ˥ ˥ ˩ ˩ ˥ ] when he will be grown up a little, I shall be sending him to Benin.
(3) in dɔʋ̃-ĩyi [ ˩ ˩ ˥ ] to impose a law.
duduudu (and dududu?) [ ˥ ˥ ˥ ]
quite black, e.g. soil under a rubbish-heap;
ɔsieɽe duduudu [ ˩ / ˩ ˥ ˥ ˥ ] it is quite black;
cf. dũdũdũ [ ˦ ˦ ˦ ]
dũdũdũ [ ˦ ˦ ˦ ]
dark blue, like ink, police uniforms, and avocado-pears;
used with the verb bi [ ˥ ].
duɛ [ / ]
to scatter.
du‿ɛki [ ˥ ˥ ˩ ], du‿ikotu [ ˩ ˩ ˥ ˩ ], d-ugie [ ˥ ˩ ];
cf. do 2 [ ˥ ].
d-ugba [ ˥ ˩ ]
to dance the ugba [ ˥ ˩ ]-dance.
du‿ido [ ˩ ˩ ˥ ], d-ukpɔ̃ [ ˥ ˩ ];
cf. do 1 [ ˥ ].
duʋ̃u [ ˩ ˥ ]
(1) to pound;
ɔduʋ̃-ema [ ˩ ˩ ˥ ˩ ] he is pounding fufu;
duʋ̃-exwae [ ˩ ˥ ˩ ] to make an exwae [ ˥ ˩ ]-charm, exwae [ ˥ ˩ ] is always pounded and then made (ma 4 [ ˥ ]) into an oblong lump;
duʋ̃-exwae comprises the entire process.
(2) to forge;
not used metaphorically.
dyɛyɛŋdyɛyɛŋ [ ˥ ˥ ˥ ˥ ]
imitation of the noise made by the emada’s anklets (aba [ ˥ ˩ ] or ɛɽ̃ɔʋ̃ɔ [ ˥ ˩ ˩ ]).
dʒɔdʒɔdʒɔ [ ˩ ˩ ˩ ]
describes the noise made by lubasere [ ˥ ˩ ˥ ˥ ].