Page-110-R

kakabɔ [ ˩ ˩ ˥ ] (to do) properly;
    kakabɔ gb-ɛɽ-asã [ ˩ ˩ ˥ ˩ ˥ ˥ ] flog
    (whip) him properly!
    
k-anyɔ [ ˩ ˥ ]; cf ka 3 [ ˥ ].
    
kaʋ̃a [ ˩ ˥ ] to be small; short; oʋ-uɛ
    na kaʋ̃a gbe [ ˩ / ˩ ˩ ˥ ˦ ] this your
    child is too (or: very) small!
    cf. ukaʋ̃aʋ̃ɛ [ ˩ ˥ \ ˥ ].
    
ke 1 [ ˥ ] to be near; this verb is
    used a good deal for indicating
    local relationship, e.g. k-adesɛ
    [ ˩ ˥ ˩ ] to be near the middle;
    ikpĩhiãbɔ n-ɔk-adesɛ [ ˥ ˥ ˥ ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ ]
    the middle finger. k-eʋ̃a [ ˩ \ ]
    “to be near here”; n-ɔk-eʋ̃a
    [ ˥ ˥ (4-1) ] the nearest one. k-od-aɽo
    [ ˩ \ ˩ ] to be in front; ik-od-aɽo
    [ ˩ ˥ (3-1) ˩ \ ] I preceded him. k-odɔ
    [ ˩ \ ] “to be near there”; n-ɔk-
    odɔ [ ˥ ˥ (4-1) ] “which is near over
    there”, i.e. the furthermost of
    some objects. k-otɔ [ ˥ ˩ ] to be
    nethermost. k-uxuʋ̃u [ ˥ ˩ ˩ ] to
    be uppermost; ukpu na k-uxuʋ̃u
    n-eʋ̃iɽebo [ ˥ / ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ ˥ ˥ ˦ ] this cup is
    on top of the plate; v. dia 1 [ ˥ ].
    
ke 2 [ ˥ ] an auxiliary that (1) links
    up events: “and then...”;
    ɔkeɽu‿ɛe [ ˩ ˥ ˦ (4-1) ] “and then he
    did it”; it is often used with
    a following ɣi, but also with
    ɣa: ɔkeɣaɽu‿ɛe [ ˩ ˥ ˦ ˦ (4-1) ] “and he
    was doing it” (same as ɔkeɣiɽu‿
    ɛe [ ˩ ˥ ˥ ˥ \ ]); ɔkeɣiɽu‿ɛe [ ˩ ˥ ˩ ˥ \ ]
    “and then he did it” (same as
    ɔkeɽu‿ɛe [ ˩ ˥ ˦ (4-1) ]), and with ʋe:
    ɔkeʋe-ɽu ɛe [ ˩ ˥ ˩ ˥ \ ] “and he did
    it”. (2) with low tone: “before”,
    e.g. imi-ɔ̃-ũgbugbɛhia‿ɔkekpaɔ
    [ ˩ ˩ ˩ ˩ ˥ ˦ ˧ ˧ ˩ / ] I always see him
    before he leaves.
    
ke 3 [ ˥ ] (1) to come from a certain
    place; ɛdo ike de [ ˩ ˥ ˩ ˥ / ] “from
    Benin (it is that) I am coming”;
    ɔk-uw-owa ɣade [ ˩ ˥ ˥ ˦ ˧ / ] he is
    coming out of the house. (2)