Page-103-L

itue [ ˥ \ ] a tree, Harungana mada-
    gascariensis; said to be found on
    old farms (i.e. spots where there
    was once a farm: ogo [ ˩ ˩ ]) only;
    contains a red latex.
    
ive [ ˩ ˥ ] promise (to give some-
    thing); cf. ve [ ˥ ].
    
ivĩ [ ˥ ˩ ] (1) palm-kernels. (2) coco-
    nuts. (3) ivĩ eva [ ˥ ˩ ˩ ˥ ] “two
    kernels”: twins (dreaded at
    Usɛ̃ [ ˥ ˥ ] only); us-ivĩ eva ɽa
    [ ˥ ˥ ˩ ˩ \ ˩ ] ( 2 [ ˥ ]) have you born
    (“reached”) twins? ivĩ eha [ ˥ ˩ ˩ ˥ ]
    triplets.
    
ivie [ ˩ ˥ ] beads; ivi-ebo [ ˩ ˥ ˥ ˦ ]
    “European beads”: coral beads;
    much used in the Ɔba’s dress; v.
    ɛde [ ˥ ˥ ], ɛwu [ ˥ ˩ ], ɛrhu [ ˩ ˥ ];
    ivie n-egiɛɽɛ [ ˩ ˩ \ ˩ ˩ ] small beads;
    ivie n-ikɔ̃kɔ̃ [ ˩ ˩ ˩ ˩ ˥ ] (sgl. n-ɔk.)
    large beads; ivi-awɛ [ ˩ ˥ ˩ ˩ ] coral
    anklet (worn by the Ɔba and
    chiefs). L.R. p. 19.
    
ivu [ ˩ ˩ ] seed-yam (when sown and
    in the ground); cf. d-ivu [ ˥ ˩ ];
    v. igbĩ [ ˩ ˥ ].
    
iʋe [ ˩ ˩ ] a proverb given as a hint
    in conversation; allusion; ɔf-itã
    f-iʋe [ ˩ ˥ ˥ ˦ ˩ ˥ ] he dropped me
    a hint with a proverb (itã [ ˥ ˥ ]);
    cf. Yor. owe [ ˩ ˧ ].
    
iʋi [ ˩ ˩ ] scrotum.
    
Iʋi‿eze [ ˩ ˥ ˥ ˩ ] a sib the founder of
    which was a man named Ogbɛ-
    doyo [ ˩ / ˥ / ] clan. Chief Ɔbasɛki
    [ ˥ ˥ ˦ ˩ ] belongs to it. The clans
    morning greeting is la-ʋi‿eze‿o!
    [ ˥ ˦ ˦ ˧ ˧ ]. The clan is said to have
    come from Osokwa [ ˩ ˥ ˩ ] in the
    present Agbor Division of Benin
    Province, i.e. from Eka-Ibo terri-
    tory during the reign of the Ɔba
    Ɔsɛʋ̃ɛdɛ [ ˩ ˥ ˩ ˥ ]. Probably the name
    means “sons of the ɛzɛ [ ˥ ˩ ]” (the
    Ibo-word for “ruler”); cf. oʋi
    [ ˩ ˥ ]; v. ɛgbɛe [ ˩ \ ].