Page-100-L

    man hides some seeds in his
    hands and asks somebody else
    to guess the number. The
    answers may be: ɔkpã [ ˥ ˥ ] “an
    odd number”, izu [ ˩ ˩ ] “an even
    number”, ɔyɔ [ ˥ ˥ ] “more than
    seven”, or ihoi [ ˩ ˩ ] “empty”.
    Grains must be paid for wrong
    answers according to fixed rules.
    Other terms used in the game
    are oʋi‿akãʋ̃udu [ ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ ˩ ] and ogie
    n-ɛʋ̃ɔ‿ũɽoɣo [ ˩ ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ ˩ ]. isɛ n-aʋa
    [ ˥ ˩ ˩ ˥ ] “seed-throwing”: a game
    played with seeds that are
    thrown up from the palm of the
    hand, caught with the back of
    the hand first, and finally, caught
    again with the palm. If one or
    more seeds drop during this
    performance, the opponent gets
    the lot, if nothing drops, the
    opponent must “pay”. It is
    played by the players in turn.
    
isɛ̃ [ ˩ ˥ ] five; isɛ̃ nya‿ugie [ ˩ ˥ ˦ ˦ ˧ ] 25;
    isɛ̃ nya‿ɔgbã [ ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ ] 35; cf. usɛ̃ [ ˩ ˥ ].
    
isɛgwɛ̃ [ ˥ ˥ ˥ ] gravelly soil.
    
isɛɣɛgwɛ [ ˥ ˩ \ ˥ ] a kind of ikpogi
    [ ˩ \ ˩ ]; the fruit is dark green;
    not a climbing plant; v. ogi [ ˩ ˩ ].
    
Isɛkiɽi [ ˩ ˩ ˥ ˩ ], also Isɛki [ ˩ ˩ \ ] the
    Jekri people; v. Iwɛɽɛ [ ˩ \ ˩ ].
    
isɛkpokĩ [ ˩ ˩ ˩ ˩ ] (sgl. ɔ-) a working
    “gang” of the Ɔba’s: leather
    workers, lit. “sewers of leather
    boxes”; they work for private
    individuals as well; cf. se [ ˥ ],
    ɛkpokĩ [ ˥ ˥ ˩ ].
    
isi 1 [ ˩ ˥ ] (1) a village, town, or
    country where one does not live,
    e.g. isi ɛʋo [ ˩ ˥ ˩ ˩ ] the other
    villages abroad; isi ɛʋo okpia
    na ke re [ ˩ ˥ ˩ ˩ ˩ / / ˥ ˦ ] “this man
    has come from another village”,
    i.e. is not a native of this viliage.
    (2) rest- or sleeping-quarters of a
    traveller.