Page-086-R

    ha(a)-s-uhuʋ̃u (ha osa [ ˩ ˩ ˥ ])
    [ ˥ ˩ ˩ ˥ ˩ ˥ ˦ ˩ ] “money taken to pay
    debt of head”. iɣ-uhuʋ̃-ɛ̃ki
    [ ˥ ˥ ˦ ˩ ˩ ] “money of head (start)
    of market”: trading capital.
    iɣo n-afĩ-ɔ̃ʋ̃a ɽe [ ˥ ˩ ˥ ˥ ˩ / ˩ ] “money
    which one cuts a man off”: fine.
    iɣo n-ɔba [ ˥ ˩ ˩ / ] “red money”:
    (a) gold, (b) alloy. iɣo n-ɔfua
    [ ˥ ˩ ˥ ˦ ] “white money”: silver;
    cf. Ibo ego [ ˥ ˦ ]; Yor. owo [ ˧ ˥ ],
    ukp-oɣo [ ˩ ˥ ˥ ], iɣobioye [ ˥ ˥ ˥ ˥ ].
    
iɣo 2 [ ˥ ˥ ] milk-teeth; v. [ ˥ ],
    iɣehe [ ˩ ˩ ˩ ] (?).
    
iɣo [ ˩ ˩ ] horn.
    
iɣo [ ˩ \ ] (1) flight of a bird; igb-
    oɣohɔ̃ y-iɣo n-owi-ɛɽɛ [ ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ˦ ˦ ˩ ]
    I shot an eagle in flight this
    morning (to-day). (2) selling
    goods, going around in the streets
    or the market, with the atɛtɛ
    [ ˩ ˩ ˩ ] on the head (or hold-
    ing it); hawking; (contrast: atɛ
    [ ˩ ˥ ]); Amazĩoya, domu‿ize n-ɔfua
    na ɣari-ɣo [ ˥ ˥ / ˩ / ˩ ˩ ˩ ˥ ˦ ˩ ˥ ˩ ˥ ˦ ]
    “Amazĩoya (a woman’s name),
    come and take these crayfish to
    go hawking for me!”
    
iɣobioye [ ˥ ˥ ˥ ˥ ] idiom.: (great) ex-
    penses (Akugbe); iɣobioye‿uwalo
    y-ɔ [ ˥ ˥ ˥ ˥ ˥ \ ˩ \ ] “a lot of money
    (it is that) you have wasted on
    it” (lo [ / ]; wa [ \ ] indicates
    surprise); cf. iɣo [ ˥ ˥ ].
    
iɣoɣo [ ˩ ˩ ˩ ] (1) smoke. (2) iɣoɣ-iso
    [ ˩ ˥ ˩ ˥ ] “smoke of the sky”: cloud;
    iɣoɣ-iso yo re [ ˩ ˥ ˩ ˥ / ˥ / ˥ ] “the
    clouds are running to and fro”:
    the clouds are moving over the
    sky.
    
Iɣɔ̃miɣɔ̃ [ ˥ ˥ ˩ ˩ ] an Igara man, pos-
    sibly also used for an Igbira
    man; another variant is Eɣ^
    ɔ̃miɣɔ̃; cf. Iɣã [ ˩ \ ].
    
ihã [ ˩ ˥ ] pit into which vicitims of
    sacrifices were thrown.