Page-022-R

    dicates a direction towards some-
    body or something: giɛ [ ˥ ] da
    [ / ] to laugh in the direction of,
    or towards, somebody; ɣɛgiɛ da
    ʋ̃ɛ [ ˥ ˩ ˩ \ ] “don’t laugh towards
    me!” but ɣɛgiɛ ʋ̃ɛ [ ˥ ˩ \ ] “don’t
    laugh at me!” mu aɽo [ ˥ ˥ ˩ ]
    da [ / ] to turn one’s face to-
    wards somebody. As first part
    of verbal combinations in da
    [ / ] na [ ˥ ] to give somebody
    precedence of seniority, i.e.
    though being equal in age and
    position, as a matter of polite-
    ness; ɔda gbe [ ˩ / ˦ ˧ ] he
    always gives me precedence.
    da [ / ] yi [ ˥ ] na [ ˥ ] to hold some-
    thing for somebody; miɛ da‿e
    yi (miɛ [ / ]) [ ˩ ˥ ˩ ˩ ˥ ] “take
    and hold it for me!” da [ / ]
    yi [ ˥ ] [ / ] (a) to stop some-
    body until somebody else comes
    ( “to stop wait”); da‿e yi ʋ̃ɛ
    [ ˥ ˩ ˩ ˩ ˥ ] “stop him (to wait) for
    me!” (b) to adjourn (legal pro-
    ceedings); mad-en-ɛzɔ yi xɛ‿iko
    n-ɔde [ ˩ ˥ ˦ ˦ ˩ ˩ ˩ ˩ ˩ / ] we adjourned
    the case until the next court
    ( “wait court which is coming”).
    da [ / ] yi [ ˥ ] is also “to prevent”,
    e.g. in ɔda ʋ̃ɛ yi n-iɣɛgb-ẽbe na
    [ ˩ ˥ ˦ ˧ ˨ ˨ ˩ ˥ ˩ ] he prevented me from
    writing this letter, lit. “that I
    might not write”. In connection
    with a noun and a verb in d-amɛ
    [ / ˩ ] na [ ˥ ] (or gu [ ˥ ]) to catch
    dropping water for somebody;
    d-amɛ gũ ʋ̃ɛ (or [ ˥ ]) ya nw-
    igaɽi na [ / ˩ ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ ] “catch the
    (dropping) water for me to (take
    and) drink this cassava”. d-obɔ
    [ ˩ ˥ ] yi [ ˥ ] to hold on (doing
    something); d-obɔ yi‿itere [ ˩ ˥ ˩ ˥ ˩ ˥ ]
    hold on until I come!
    
dã [ ˩ ] bad; eʋ̃i dã [ ˩ / ˩ ˥ ] it is
    a bad thing (scil. to do).