Page-202-R prev next
* other by the masked dancers of

* Ɔvia [ ˩ ˥ ] (there is no drumming

* at these dances); the correct

* name is, however, ikpata [ ˥ ˥ ˥ ].

*ukelu [ ˥ ˥ ˩ ] (1) a wooden mallet.

* (2) piece of wood (stuck through

* an iron cramp behind the door):

* door-bolt.

*uki [ ˩ ˩ ] (1) moon; uki de ɽo [ ˩ ˩ ˥ ˦ ]

* “the moon has hidden herself”:

* the moon is covered by clouds;

* uki h-em-ota (hɛ [ / ]) [ ˩ ˩ / (4-1) ˩ ]

* “the moon is carrying the even-

* ing fufu”: the moon is coming

* out late in the night, e.g. when it

* is full moon; uki ota [ ˩ ˥ ˩ ˩ ] “even-

* ing moon”: early moon (when

* waxing and still small); uki‿ɔgbɔ̃

* [ ˩ ˩ ˥ ˩ ] new moon (i.e. the very

* small waxing moon); oʋi agb-ɛ̃dɛ

* [ ˩ ˥ ˥ \ ˥ ] (meaning not clear, it

* means perhaps: “makes the

* night bright like the day”):

* praise-name of the moon when

* shining brightly; uki ra uki

* de [ ˩ ˩ / ˩ ˩ / ] “moon passes,

* moon comes”: the period when

* there is no moon; during this

* time all the evil forces are be-

* lieved to be “travelling”; ɣade

* ʋ-uki n-ɔba [ ˥ ˩ ˩ ˩ ˩ / ] come while

* the moon is shining! (2) month;

* cf. aki- [ ˥ ˩ ]; v. hɔ‿uro [ ˩ ˥ ˩ ], ko-ro

* [ / ˩ ], hĩ [ / ], bɛlɛ [ ˩ ˥ ], vɛwae [ ˥ \ ].

*uko [ ˥ ˥ ] calabash; uk-edɔlɔ [ ˥ ˥ (4-1) ˩ ]

* a pot or calabash where some

* itaxuɛ̃ [ ˥ \ ˩ ] is kept with water

* and red mud, for the purpose of

* rubbing (dɔlɔ [ ˩ ˥ ]) the walls of

* a house. uk-ɛgbo [ ˥ ˥ ˩ ] calabash

* for holding water and other

* liquids; uk-axuɛ [ ˥ ˥ ˦ ] calabash

* used in taking a bath (also uk-

* ɛgb-axuɛ [ ˥ ˥ ˥ ˦ ]), v. uwawa [ ˩ ˩ ˩ ];

* uk-eʋ-axuɛ [ ˥ ˥ / / ] calabash for

* holding soap.
