Page-166-L prev next
* himself takes the first piece,

* saying: ihãna [ ˩ ˩ ˥ ], then he offers

* the second one to the woman

* with the words: mi-ɔ̃lema [ ˩ ˥ ˩ ˩ ]

* “take the ɔlema”.

*ɔleʋ̃i [ ˩ ˩ ˩ ] “thing-cooker”: female

* servants (prospective wives),

* cooking for a chief; cf. le [ ˥ ],

* eʋ̃i [ ˩ \ ]; v. ibi-ukoni [ ˩ ˥ ˥ ˩ ˩ ].

*ɔlɛla [ ˩ ˩ ˥ ] doorless passage in Bini

* houses leading from one ikũ

* [ ˩ \ ] to another; usually oʋi

* ɔlɛla [ ˩ ˥ ˥ ˩ ˥ ] small passage; cf.

* la 1 [ ˥ ].

*ɔlɔza [ ˩ ˩ ˩ ] a kind of dance per-

* formed at the Ɔba’s coronation;

* the ɔlɔza [ ˩ ˩ ˩ ] people who come

* from Oka [ ˩ ˥ ] (?), on the road to

* Sakpoba, are the only men to

* sing historical songs at the

* coronation.

*ɔmada [ ˩ ˩ ˩ ] (pl. e-) “ada-bearers”

* a group of small boys living at

* the Ɛguae [ ˩ ˩ ] who bear the

* Ɔba’s ceremonial sword ada [ ˥ ˥ ]

* (but cf. ukwɛbɛ̃ [ ˩ ˩ ˩ ]) in front of

* him when he goes out; formerly

* they went about naked, v.

* rhuã [ / ]; cf. mu 1 [ ˥ ], ada [ ˥ ˥ ];

* v. ibiɛɽuɣa [ ˩ ˩ ˥ ˩ ].

*ɔmaɛ [ ˩ ˩ ] old man (or woman);

* v. xĩ [ / ].

*ɔma(ɔ)ʋ̃aeʋ̃i [ ˩ ˩ ˩ ˩ ] (no pl.) “show-

* somebody-things”: teacher; cf.

* ma 1 [ / ], ɔʋ̃a [ ˩ \ ], eʋ̃i [ ˩ \ ];

* v. ɔɽuɔʋ̃aeʋ̃i [ ˩ ˩ ˩ ˩ ].

*ɔmaxe [ ˩ ˩ ˩ ] (pl. in i- is not always

* used) potter; pots are made by

* women only; cf. ma4 [ ˥ ], axe [ ˩ ˥ ].

*ɔmeto [ ˩ ˩ ˩ ] a yam, the rope of

* which coils considerably; cf.

* mɔ [ ˥ ], eto [ ˩ ˥ ].

*ɔmɔ iho [ ˩ ˥ ˩ / ] “children I want”:

* an ɛbɔ [ ˩ ˩ ] (human-made idol)

* constructed by women on a path

* leading to a river, in order that
